Such outputs - a total of 1,169 - were added either by intergovernmental bodies or at the initiative of the Secretariat. | UN | وقد أضيفت هـذه النواتج - بلـــغ مجموعها ١٦٩ ١ - إما من قبل الهيئات الحكومية الدولية أو بمبادرة من اﻷمانة العامة. |
The National Assembly shall draft and approve laws and decrees, and reform and repeal existing laws and decrees, and shall also grant amnesties and reprieves at its own initiative or at the initiative of the President of the Republic. | UN | وعلى الجمعية الوطنية وضع وإقرار القوانين والمراسيم، وإصلاح القائم منها وإلغاؤه؛ وهي تختص بالنظر في قوانين العفو المقدمة سواء بمبادرة منها أو بمبادرة من رئيس الجمهورية. |
Such outputs – a total of 1,109 – were added either by intergovernmental bodies or at the initiative of the Secretariat. | UN | وقــد أضيفـت هـذه النواتج - ومجموعها ٩٠١ ١ نواتج - إما من قِبل هيئات حكومية دولية أو بمبادرة من اﻷمانة العامة. |
Cooperation under this Agreement takes place through a request for assistance from the party concerned or on the initiative of the parties. | UN | ويتم التعاون بموجب هذا الاتفاق من خلال طلب للمساعدة يتقدم به الطرف المعني، أو بمبادرة من الطرفين. |
Cooperation under this Agreement takes place on the basis of requests for assistance from the party concerned or on the initiative of the parties. | UN | ويتم التعاون بموجب هذا الاتفاق على أساس طلبات المساعدة المقدمة من الطرف المعني أو بمبادرة من الطرفين. |
" 1. After a judgement of conviction, the Trial Chamber can, if appropriate, at the request of the Prosecutor, or the victim, or at its own initiative, hold a special hearing to determine the matter of the restitution of property and just compensation to the victim. | UN | " ١ - يجوز للدائرة الابتدائية، بعد الحكم باﻹدانة، أن تعقد، عند الاقتضاء، بناء على طلب المدعي العام أو المجني عليه أو بمبادرة من جانبها، جلسة خاصة للبت في مسألة إعادة الممتلكات والتعويض العادل للمجني عليه. |
The United Nations mission would act at the request of the Joint Commission or on its own initiative. | UN | ١٩ - وستتخذ بعثة اﻷمم المتحدة إجراءاتها بناء على طلب اللجنة المشتركة أو بمبادرة من البعثة نفسها. |
In order to prevent any abuse of the process by any of the triggering parties, a procedure was proposed requiring that in case a complaint was lodged by a State or an individual or initiated by the Prosecutor, the Prosecutor would first have to satisfy himself or herself that a prima facie case against an individual obtained and the requirements of admissibility had been satisfied. | UN | ١٥٠ - وبغية منع إساءة استعمال العملية من جانب أي دولة شاكية، قدم اقتراح يقضي أن تتوفر لدى المدعي العام، في حالة تقديم شكوى من قبل دولة أو فرد أو بمبادرة من المدعي العام نفسه، القناعة أولا أن بحوزته قضية قوية مبدئيا ضد الشخص وأنها مستوفية لشروط القبول. |
The United Nations and the Court agree that a recommendation by the Assembly of States Parties under paragraph 2 of article 119 of the Statute or an initiative by the Court to refer to the International Court of Justice a request for an advisory opinion shall be submitted to the General Assembly of the United Nations, which shall decide upon the request in accordance with Article 96 of the Charter. | UN | توافق الأمم المتحدة والمحكمة على أن تقدم إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة توصية من جمعية الدول الأطراف بموجب الفقرة 2 من المادة 119 من النظام الأساسي أو بمبادرة من المحكمة بإحالة طلب فتوى إلى محكمة العدل الدولية، وتبت الجمعية العامة في الطلب وفقا لأحكام المادة 96 من الميثاق. |
Such outputs - a total of 1,226 were added either by intergovernmental bodies or at the initiative of the Secretariat. | UN | وقد أضيفت هذه النواتج - التي يبلغ مجموعها ٢٢٦ ١ - إما من قبل الهيئات الحكومية الدولية أو بمبادرة من اﻷمانة العامة. |
For specialized professional audiences, including think tanks, the New York office offers sessions on such themes as globalization, trade, investment, science and technology, in response to specific requests, or at the initiative of UNCTAD. | UN | وبالنسبة للجمهور المهني المتخصص، ومن بينه مراكز الفكر، يعرض مكتب نيويورك دورات بشأن مواضيع مثل العولمة، والتجارة، والاستثمار، والعلم والتكنولوجيا، استجابة لطلبات محددة أو بمبادرة من الأونكتاد. |
20.15 The estimated requirements of $22,300 would cover the cost of consultants fees and travel to provide external expertise in areas not falling within individual subprogrammes, as may be requested by the Commission or at the initiative of the Executive Secretary. | UN | ٢٠-١٥ ستغطي الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٣٠٠ ٢٢ دولار تكلفة أجور الخبراء الاستشاريين وسفرهم لتقديم خبرة فنية خارجية في المجالات التي لا تدخل في نطاق البرامج الفرعية كل على حدة، وفقا لطلب اللجنة أو بمبادرة من اﻷمين التنفيذي. |
A report to an intergovernmental body is issued either at the request of the body concerned, or at the initiative of the Secretariat for the purpose of bringing a matter to the attention of the legislator and seek endorsement for the follow-up action proposed by the Secretariat. | UN | ٣٥ - إن التقرير الذي يرفع إلى هيئة حكومية دولية يصدر إما بناء على طلب تلك الهيئة، أو بمبادرة من اﻷمانة العامة لغرض عرض مسألة ما على المشرع، وكسب تأييده لإجراء متابعة تقترحه اﻷمانة العامة. |
Such reports may be prepared either in response to an express request (as in the case of the present report) or at the initiative of the Secretariat; | UN | ويجوز إعداد هذه التقارير استجابة لطلب عاجل (كما في حالة هذا التقرير) أو بمبادرة من الأمانة العامة؛ |
72. Activities with NGOs and youth organizations had taken place worldwide, with the support or at the initiative of OHCHR, in close cooperation with other agencies or regional organizations. | UN | 72- وجرت، في جميع أنحاء العالم، أنشطة مع المنظمات غير الحكومية والمنظمات الشبابية بدعم أو بمبادرة من مفوضية حقوق الإنسان، وبالتعاون الوثيق مع وكالات أو منظمات إقليمية أخرى. |
Cooperation within the framework of the Treaty is conducted on the basis of requests for assistance by the parties concerned or on the initiative of the parties. | UN | ويتم التعاون في إطار المعاهدة بناء على طلبات المساعدة التي تقدمها الأطراف المعنية أو بمبادرة من الأطراف. |
Detainees were allegedly unable to gain prompt access to a judge under the criminal procedure law in force, as such access was said to be determined upon written application by the prosecution or on the initiative of the judge. | UN | وأُفيد بأن المعتقلين يعجزون عن المثول بسرعة أمام قاض بموجب قانون الاجراءات الجنائية المعمول به، نظراً إلى أن هذه العملية تتقرر بناء على طلب كتابي توجهه النيابة أو بمبادرة من القاضي. |
The Ledra Palace Hotel in the buffer zone has been the venue of many bicommunal events held under the auspices of UNFICYP, diplomatic missions or on the initiative of non-governmental and professional organizations from both sides. | UN | وشهد فندق ليدرا بالاس في المنطقة العازلة أنشطة عديدة جمعت بين الطائفتين برعاية قوة اﻷمم المتحدة، أو البعثات الدبلوماسية، أو بمبادرة من منظمات غير حكومية ومهنية من كلا الجانبين. |
Providing advice on request, or at its own initiative, to the minister with responsibility for health on the rights and obligations of patients and health-care practitioners; | UN | إبداء آراء، بناء على الطلب أو بمبادرة من اللجنة، موجهة إلى الوزير الذي تندرج الصحة العامة في اختصاصاته ومتعلقة بحقوق المرضى والعاملين في القطاع الصحي وواجباتهم()؛ |
Upon invitation, or on its own initiative, the secretariat also provides briefings on the work of the Intergovernmental Committee on the margins of other United Nations meetings on related matters. | UN | وتقوم الأمانة أيضا، بناء على دعوة أو بمبادرة من تلقاء نفسها، بتقديم إحاطات عن عمل اللجنة الحكومية الدولية على هامش الاجتماعات الأخرى التي تعقدها الأمم المتحدة بشأن المسائل ذات الصلة. |
166. In order to prevent any abuse of the process by any of the triggering parties, a procedure was proposed requiring that in case a complaint was lodged by a State or an individual or initiated by the Prosecutor, the Prosecutor would first have to satisfy himself or herself that a prima facie case against an individual obtained and the requirements of admissibility had been satisfied. | UN | ١٦٦ - وبغية منع إساءة استعمال العملية من جانب أي دولة شاكية، قدم اقتراح يقضي أن تتوفر لدى المدعي العام، في حالة تقديم شكوى من قبل دولة أو فرد أو بمبادرة من المدعي العام نفسه، القناعة أولا أن بحوزته قضية قوية مبدئيا ضد الشخص وأنها مستوفية لشروط القبول. |
" The United Nations and the Court agree that a recommendation by the Assembly of States Parties under paragraph 2 of article 119 of the Statute or an initiative by the Court to refer to the International Court of Justice a request for an advisory opinion shall be submitted to the General Assembly of the United Nations, which shall decide upon the request in accordance with Article 96 of the Charter " . | UN | " توافق الأمم المتحدة والمحكمة على أن تقدم إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة توصية من جمعية الدول الأطراف بموجب الفقرة 2 من المادة 119 من النظام الأساسي أو بمبادرة من المحكمة بإحالة طلب فتوى إلى محكمة العدل الدولية، وتبت الجمعية العامة في الطلب وفقا لأحكام المادة 96 من الميثاق " . |