There's not a house she can't buy or sell. | Open Subtitles | ليس هناك بيت لا يمكننا شرائه أو بيعه |
Cameras, diamond rings, TV sets are the easiest things to hock or sell. | Open Subtitles | الكاميرات والخواتم الماسيّة وأجهزة التليفزيون هى أسهل شىء يُمكن رهنه أو بيعه. |
This shall be without prejudice to the obligation to surrender or sell the foreign currency to the Central Bank of Venezuela, in accordance with the applicable legal rules. | UN | ويسري هذا الحكم دون الإخلال بالالتزام بتسليم القطع الأجنبي أو بيعه للمصرف المركزي الفنزويلي، وفقاً للنظام القانوني المعمول به. |
84. Biogas can be used as a substitute for fossil fuels on the farm or sold as off-farm energy to other users. | UN | 84 - ويمكن أن يستخدم الغاز الحيوي كبديل عن الوقود الأحفوري في المزارع أو بيعه خارج المزارع كطاقة للمستخدمين الآخرين. |
I fought so that no child born into Slaver's Bay would ever know what it meant to be bought or sold. | Open Subtitles | لقد حاربت كي لا يولد طفل في خليج العبيد ويعرف أنه إما سيتم شرائه أو بيعه |
Pursuant to article 125 of the Criminal Code, trafficking in persons, i.e. the purchase or sale of human beings for their recruitment, transport, concealment or transfer to other persons for the purpose of their exploitation, is a criminal offence. | UN | وتنص المادة 129 من هذا الأخير على اعتبار الاتجار بالبشر، أي شراء الإنسان أو بيعه أو تجنيده أو نقله أو إخفائه أو تحويله إلى شخص آخر بغرض استغلاله، جريمة يعاقب عليها القانون. |
This shall be without prejudice to the obligation to surrender or sell the foreign currency to the Central Bank of Venezuela, in accordance with applicable legal rules. | UN | ويسري هذا الحكم دون الإخلال بالالتزام بتسليم القطع الأجنبي أو بيعه للمصرف المركزي الفنزويلي، وفقاً للنظام القانوني المعمول به. |
" No State may assign, lease or sell, in whole or in part, to any other State, whether an aquifer State or a non-aquifer State, its right to utilize a transboundary aquifer " . | UN | ' ' لا يجوز لأي دولة التنازل عن حقها في الانتفاع من طبقة مائية جوفية عابرة للحدود أو عن جزء منه أو تأجيره أو بيعه لأي دولة أخرى، سواء كانت دولة من دول طبقة المياه الجوفية أو غيرها``. |
And is either about to use it or sell it. | Open Subtitles | وهو إما على وشك أستخدامه أو بيعه |
107. The Board is of the view that the decision to hold an investment is as critical as a decision to buy or sell an investment. | UN | 107 - ويعتقد المجلس أن القرار بالاحتفاظ أي استثمار هو قرار يتسم بالأهمية الحاسمة ذاتها التي يتسم بها قرار شراء أي استثمار أو بيعه. |
Development expenditures are capitalized only if the development costs can be measured reliably, the product or process is technically and commercially feasible, future economic benefits are probable, and the Microfinance Department intends to and has sufficient resources to complete development and to use or sell the asset. | UN | ولا ترسمل نفقات التطوير إلا إذا تسنى قياس تكاليفه على نحو موثوق، وثبتت الجدوى التقنية والتجارية للمنتج أو العملية، وارتئي أنه من المرجح تحقيق أرباح اقتصادية في المستقبل، وتوافرت لدى إدارة التمويل البالغ الصغر نية استكمال التطوير واستعمال الأصل أو بيعه والموارد اللازمة لذلك. |
Marzulla's into drugs, guns, anything he can steal or sell basically. | Open Subtitles | (مارزولا) يُتاجر بالمُخدّرات، والمُسدّسات، أيّ شيء يستطيع سرقته أو بيعه في الأساس. |
141. Both, Gesellschaft für Elektrometallurgie and Krall Metals Congo have confirmed to the Group that neither Mr. Balenda nor Mr. Rukeba or his company, Kimicom, had been authorized by them to export or sell pyrochlor from the Luesche mine. | UN | 141 - وقد أكدت شركتا Gesellschaft für Electrometallurgie و Krall Metals Congo لفريق الخبراء أنهما لم تأذنا لا للسيد باليندا ولا للسيد روكيبا أو شركته، كيميكوم بتصدير البيروكلور المستخرج من منجم لويشي أو بيعه. |
This shall be without prejudice to the obligation to surrender or sell the foreign currency to the Central Bank of Venezuela, in accordance with the applicable legal rules. " | UN | ويسري هذا الحكم دون الإخلال بالالتزام بتسليم القطع الأجنبي أو بيعه للمصرف المركزي الفنزويلي، وفقاً للنظام القانوني المعمول به " . |
Each one marks a location in this city where alcohol is being warehoused, distilled, or sold. | Open Subtitles | كل دبوس يشير لموقع حيث الكحول يتم خزنه، تقطيره أو بيعه |
They got fired or voted out or sold it. | Open Subtitles | قبل أن يتم فصله ، أو إنتخاب شخص ما مكانه أو بيعه لهذا الشيء |
The Panel finds that the evidence as to the volume of stock held at the date of the invasion does not support the amount of stock that the claimant says was stolen, confiscated or sold during the period of Iraq's invasion and occupation. | UN | ويخلص الفريق إلى أن الأدلة المتعلقة بحجم المخزون المتاح في تاريخ الغزو لا تؤيد مقدار المخزون الذي يذكر صاحب المطالبة أنه سُرق أو تمت مصادرته أو بيعه في فترة الغزو والاحتلال العراقيين. |
True love cannot be bought or sold. | Open Subtitles | الحب الحقيقي لا يمكن شرائه أو بيعه |
In countries affected by similar conflicts, the presence of large stockpiles of weapons and ammunition is particularly dangerous, because of the risk of their being stolen for use by paramilitary groups or sold together with illegally produced armaments. | UN | فبالنسبة للبلدان الأخرى المتضررة بصراعات مماثلة، يشكل وجود هذا المخزون الكبير من الأسلحة والذخائر تهديدا خطيرا، حيث من الممكن نهب هذا المخزون لاستخدامه على أيدي الجماعات شبه العسكرية أو بيعه مع الأسلحة المنتجة بطريقة غير قانونية. |
Article 366 defines an insolvent as a person who owns nothing other than items of necessity which are exempt from distraint or sale, namely accommodation and clothing fit for a person such as himself, the tools of such trade as he may practise, books in the event that he is a person of learning and sustenance for himself and his family dependents. | UN | فبعد أن عرفت المادة 366 المعسر بأنه من لا يملك شيئاً غير ما استثنى له مما لا يجوز الحجز عليه أو بيعه وهو ما يحتاجه من مسكن وثياب صالحين لمثله وآلة حرفة إذا كان ذا حرفة وكتبه إذا كان ذا علم، وقوته ومن تلزم نفقته من الأهل. |
For example, AS 16, Borrowing Costs, corresponding to IAS 23, defines the term `qualifying asset'as " an asset that necessarily takes a substantial period of time to get ready for its intended use or sale " . | UN | وعلى سبيل المثال، يُحدد معيار المحاسبة 16، تكاليف الاقتراض، المقابل لمعيار المحاسبة الدولي 23 مصطلح " الأصل المؤهَّل " باعتباره " أصلاً يستغرق بالضرورة فترة زمنية طويلة لبلوغ درجة الاستعداد لاستخدامه المقصود أو بيعه " . |