"أو تجاوزات" - Translation from Arabic to English

    • or abuses
        
    • or abusive
        
    • or torts
        
    • and abuses
        
    Stressing the need to ensure full accountability for human rights violations or abuses in the context of peaceful protests, UN وإذ يؤكد الحاجة إلى ضمان المساءلة الكاملة عن انتهاكات أو تجاوزات حقوق الإنسان في سياق الاحتجاجات السلمية،
    Stressing the need to ensure full accountability for human rights violations or abuses in the context of peaceful protests, UN وإذ يؤكد الحاجة إلى ضمان المساءلة الكاملة عن انتهاكات أو تجاوزات حقوق الإنسان في سياق الاحتجاجات السلمية،
    To date, not a single perpetrator of major human rights violations or abuses committed during the conflict has been convicted. UN وحتى الآن لم تتم إدانة شخص واحد من مرتكبي انتهاكات أو تجاوزات جسيمة لحقوق الإنسان أثناء النزاع.
    Discrimination may also be expressed through harsh treatment and unreasonable expectations, which may be exploitative or abusive. UN وقد يعبَّر عن التمييز أيضاً من خلال المعاملة الفظة والتوقعات غير المعقولة، التي قد يكون فيها استغلال أو تجاوزات.
    It undermines many of the safeguards which might operate to prevent errors or abuses and to ensure fair and just procedures at all stages. UN فهي تقوض الكثير من الضمانات التي يمكن تطبيقها لمنع حدوث أخطاء أو تجاوزات ولضمان أن تكون الإجراءات منصفة وعادلة في جميع المراحل.
    It recognized the important role played by journalists and other media workers in documenting human rights violations or abuses committed in the context of peaceful protests. UN واعترف القرار بالدور الهام الذي يؤديه الصحفيون وغيرهم من الإعلاميين في توثيق انتهاكات أو تجاوزات حقوق الإنسان التي تحدث في سياق الاحتجاجات السلمية.
    Stressing the need to ensure full accountability for human rights violations or abuses in the context of peaceful protests, UN وإذ يشدد على الحاجة إلى ضمان المساءلة الكاملة عن انتهاكات أو تجاوزات حقوق الإنسان في سياق الاحتجاجات السلمية،
    Stressing the need to ensure full accountability for human rights violations or abuses in the context of peaceful protests, UN وإذ يشدد على الحاجة إلى ضمان المساءلة الكاملة عن انتهاكات أو تجاوزات حقوق الإنسان في سياق الاحتجاجات السلمية،
    Stressing the need to ensure full accountability for human rights violations or abuses in the context of peaceful protests, UN وإذ يشدد على الحاجة إلى ضمان المساءلة الكاملة عن انتهاكات أو تجاوزات حقوق الإنسان في سياق الاحتجاجات السلمية،
    Stressing the need to ensure full accountability for human rights violations or abuses in the context of peaceful protests, UN وإذ يشدد على الحاجة إلى ضمان المساءلة الكاملة عن انتهاكات أو تجاوزات حقوق الإنسان في سياق الاحتجاجات السلمية،
    (ii) any violations or abuses committed against children in Somalia; UN ' 2` أي انتهاكات أو تجاوزات تُرتكب بحق الأطفال في الصومال؛
    (iii) any violations or abuses committed against women, including all forms of sexual and gender-based violence in armed conflict; UN ' 3` أي انتهاكات أو تجاوزات تُرتكب بحق المرأة، بما في ذلك جميع أشكال العنف الجنسي والعنف الجنساني في النزاعات المسلحة؛
    (ii) any violations or abuses committed against children in Somalia; UN ' 2` أي انتهاكات أو تجاوزات تُرتكب بحق الأطفال في الصومال؛
    (iii) any violations or abuses committed against women, including all forms of sexual and gender-based violence in armed conflict; UN ' 3` أي انتهاكات أو تجاوزات تُرتكب بحق المرأة، بما في ذلك جميع أشكال العنف الجنسي والعنف الجنساني في النزاعات المسلحة؛
    (ii) Any violations or abuses committed against children in Somalia; UN ' 2` أي انتهاكات أو تجاوزات ترتكب بحق الأطفال في الصومال؛
    (ii) Any violations or abuses committed against children in Somalia; UN ' 2` أي انتهاكات أو تجاوزات تُرتكب بحق الأطفال في الصومال؛
    (iii) Any violations or abuses committed against women, including all forms of sexual and gender-based violence in armed conflict; UN ' 3` أي انتهاكات أو تجاوزات تُرتكب بحق المرأة، بما في ذلك جميع أشكال العنف الجنسي والعنف الجنساني في النزاعات المسلحة؛
    Discrimination may also be expressed through harsh treatment and unreasonable expectations, which may be exploitative or abusive. UN وقد يعبَّر عن التمييز أيضاً بوجود المعاملة الفظة والتوقعات غير المعقولة، التي قد يكون فيها استغلال أو تجاوزات.
    Discrimination may also be expressed through harsh treatment and unreasonable expectations, which may be exploitative or abusive. UN وقد يعبَّر عن التمييز أيضاً بوجود المعاملة الفظة والتوقعات غير المعقولة، التي قد يكون فيها استغلال أو تجاوزات.
    According to the State party, the establishment of illegal acts or torts by State agents is a prerequisite for the provision of State compensation. UN وتفيد الدولة الطرف بأن إثبات صدور أفعال غير قانونية أو تجاوزات عن موظفي الدولة شرط أساسي للحصول على تعويضات من الدولة.
    In the overwhelming majority of cases they are caused by human rights violations and abuses, including in the context of armed conflict. UN غير أنه في اﻷغلبية الساحقة من الحالات، تكون نتيجة لانتهاكات أو تجاوزات لحقوق اﻹنسان، بما في ذلك حالات المنازعات المسلحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more