Stressing the need to ensure full accountability for human rights violations or abuses in the context of peaceful protests, | UN | وإذ يؤكد الحاجة إلى ضمان المساءلة الكاملة عن انتهاكات أو تجاوزات حقوق الإنسان في سياق الاحتجاجات السلمية، |
Stressing the need to ensure full accountability for human rights violations or abuses in the context of peaceful protests, | UN | وإذ يؤكد الحاجة إلى ضمان المساءلة الكاملة عن انتهاكات أو تجاوزات حقوق الإنسان في سياق الاحتجاجات السلمية، |
To date, not a single perpetrator of major human rights violations or abuses committed during the conflict has been convicted. | UN | وحتى الآن لم تتم إدانة شخص واحد من مرتكبي انتهاكات أو تجاوزات جسيمة لحقوق الإنسان أثناء النزاع. |
Discrimination may also be expressed through harsh treatment and unreasonable expectations, which may be exploitative or abusive. | UN | وقد يعبَّر عن التمييز أيضاً من خلال المعاملة الفظة والتوقعات غير المعقولة، التي قد يكون فيها استغلال أو تجاوزات. |
It undermines many of the safeguards which might operate to prevent errors or abuses and to ensure fair and just procedures at all stages. | UN | فهي تقوض الكثير من الضمانات التي يمكن تطبيقها لمنع حدوث أخطاء أو تجاوزات ولضمان أن تكون الإجراءات منصفة وعادلة في جميع المراحل. |
It recognized the important role played by journalists and other media workers in documenting human rights violations or abuses committed in the context of peaceful protests. | UN | واعترف القرار بالدور الهام الذي يؤديه الصحفيون وغيرهم من الإعلاميين في توثيق انتهاكات أو تجاوزات حقوق الإنسان التي تحدث في سياق الاحتجاجات السلمية. |
Stressing the need to ensure full accountability for human rights violations or abuses in the context of peaceful protests, | UN | وإذ يشدد على الحاجة إلى ضمان المساءلة الكاملة عن انتهاكات أو تجاوزات حقوق الإنسان في سياق الاحتجاجات السلمية، |
Stressing the need to ensure full accountability for human rights violations or abuses in the context of peaceful protests, | UN | وإذ يشدد على الحاجة إلى ضمان المساءلة الكاملة عن انتهاكات أو تجاوزات حقوق الإنسان في سياق الاحتجاجات السلمية، |
Stressing the need to ensure full accountability for human rights violations or abuses in the context of peaceful protests, | UN | وإذ يشدد على الحاجة إلى ضمان المساءلة الكاملة عن انتهاكات أو تجاوزات حقوق الإنسان في سياق الاحتجاجات السلمية، |
Stressing the need to ensure full accountability for human rights violations or abuses in the context of peaceful protests, | UN | وإذ يشدد على الحاجة إلى ضمان المساءلة الكاملة عن انتهاكات أو تجاوزات حقوق الإنسان في سياق الاحتجاجات السلمية، |
(ii) any violations or abuses committed against children in Somalia; | UN | ' 2` أي انتهاكات أو تجاوزات تُرتكب بحق الأطفال في الصومال؛ |
(iii) any violations or abuses committed against women, including all forms of sexual and gender-based violence in armed conflict; | UN | ' 3` أي انتهاكات أو تجاوزات تُرتكب بحق المرأة، بما في ذلك جميع أشكال العنف الجنسي والعنف الجنساني في النزاعات المسلحة؛ |
(ii) any violations or abuses committed against children in Somalia; | UN | ' 2` أي انتهاكات أو تجاوزات تُرتكب بحق الأطفال في الصومال؛ |
(iii) any violations or abuses committed against women, including all forms of sexual and gender-based violence in armed conflict; | UN | ' 3` أي انتهاكات أو تجاوزات تُرتكب بحق المرأة، بما في ذلك جميع أشكال العنف الجنسي والعنف الجنساني في النزاعات المسلحة؛ |
(ii) Any violations or abuses committed against children in Somalia; | UN | ' 2` أي انتهاكات أو تجاوزات ترتكب بحق الأطفال في الصومال؛ |
(ii) Any violations or abuses committed against children in Somalia; | UN | ' 2` أي انتهاكات أو تجاوزات تُرتكب بحق الأطفال في الصومال؛ |
(iii) Any violations or abuses committed against women, including all forms of sexual and gender-based violence in armed conflict; | UN | ' 3` أي انتهاكات أو تجاوزات تُرتكب بحق المرأة، بما في ذلك جميع أشكال العنف الجنسي والعنف الجنساني في النزاعات المسلحة؛ |
Discrimination may also be expressed through harsh treatment and unreasonable expectations, which may be exploitative or abusive. | UN | وقد يعبَّر عن التمييز أيضاً بوجود المعاملة الفظة والتوقعات غير المعقولة، التي قد يكون فيها استغلال أو تجاوزات. |
Discrimination may also be expressed through harsh treatment and unreasonable expectations, which may be exploitative or abusive. | UN | وقد يعبَّر عن التمييز أيضاً بوجود المعاملة الفظة والتوقعات غير المعقولة، التي قد يكون فيها استغلال أو تجاوزات. |
According to the State party, the establishment of illegal acts or torts by State agents is a prerequisite for the provision of State compensation. | UN | وتفيد الدولة الطرف بأن إثبات صدور أفعال غير قانونية أو تجاوزات عن موظفي الدولة شرط أساسي للحصول على تعويضات من الدولة. |
In the overwhelming majority of cases they are caused by human rights violations and abuses, including in the context of armed conflict. | UN | غير أنه في اﻷغلبية الساحقة من الحالات، تكون نتيجة لانتهاكات أو تجاوزات لحقوق اﻹنسان، بما في ذلك حالات المنازعات المسلحة. |