"أو تجهيز" - Translation from Arabic to English

    • or processing
        
    • or process
        
    • or equipping
        
    • or to process
        
    • or equip
        
    • and in processing
        
    • or production
        
    (ii) Not use in equipment in areas associated with the production or processing of food or feed; UN ' 2` عدم الاستخدام في مناطق مرتبطة بإنتاج أو تجهيز الأغذية أو الأعلاف؛
    Not use in equipment in areas associated with the production or processing of food or feed. UN لا يستخدم في المعدات في المناطق ذات الصلة بإنتاج أو تجهيز الأغذية أو الأعلاف
    Not use in equipment in areas associated with the production or processing of food or feed. UN لا يستخدم في المعدات في المناطق ذات الصلة بإنتاج أو تجهيز الأغذية أو الأعلاف
    Craft and related trades workers apply their specific knowledge and skills to produce or process goods. UN يستفيد العاملون في الصناعات الحرفية والصناعات ذات الصلة من معارفهم ومهاراتهم الخاصة لإنتاج أو تجهيز السلع.
    Women have also benefited from the allocation of funds for the construction or equipping of day care centres in the regions. UN وقد استفادت المرأة من تخصيص أموال لبناء أو تجهيز مراكز الرعاية النهارية في المنطقتين.
    Resource constraints affected the ability of the Department to accommodate ad hoc requests, for example for meetings with interpretation on an if available basis, or to process documents that had not been forecast. UN وأثر نقص الموارد في قدرة الإدارة على تلبية طلبات مخصصة، كما هو الحال مثلا بالنسبة للجلسات التي تزود بخدمات الترجمة الشفوية حسب المتاح، أو تجهيز وثائق لم يتم التنبؤ بها.
    (ii) Do not use in equipment in areas associated with the production or processing of food or feed; UN ' 2` عدم الاستخدام في مناطق مرتبطة بإنتاج أو تجهيز الأغذية أو الأعلاف؛
    The study tour took place from 23 to 29 May and included visits to six steel-making or processing facilities in the Tokyo region. UN وتمت الجولة في الفترة من ٢٣ إلى ٢٩ أيار/مايو وانطوت على زيارات لستة مرافق لصناعة أو تجهيز الفولاذ في منطقة طوكيو.
    These cases are also classified under the rubric " goods for processing " or " processing under contract " . UN وهذه الحالات مصنّفة أيضا من حيث هي " سلع للتجهيز " أو " تجهيز بموجب عقد " .
    In the case of the small proportion of documents that are submitted before deadlines, the Department should also be able to account for delays caused by the reshuffling of priorities or processing. UN وفي حالة النسبة الضئيلة من الوثائق التي تقدم قبل موعدها المحدد، ينبغي للإدارة أيضا أن تتمكن من العمل تحسبا لحالات التأخير التي تكون ناجمة عن إعادة تصنيف الأولويات أو تجهيز الوثائق.
    (c) Issuing and/or processing cash receipt vouchers and cash vouchers; UN )ج( إصدار و/أو تجهيز إيصالات تسلم المدفوعات واﻹيصالات النقدية؛
    In the case of the small proportion of documents that are submitted before deadlines, the Department should also be able to account for delays caused by the reshuffling of priorities or processing. UN وفي حالة النسبة الضئيلة من الوثائق التي تقدم قبل موعدها المحدد، ينبغي للإدارة أيضا أن تتمكن من العمل تحسبا لحالات التأخير التي تكون ناجمة عن إعادة تصنيف الأولويات أو تجهيز الوثائق.
    133. The Treasury is responsible for the establishment, maintenance and closure of bank accounts, including changes in signatory panels; short-term investments of funds; effecting payments, whether by cheque or wire transfer; issuance and/or processing of cash receipts vouchers and cash vouchers; and competitive purchase of foreign exchange. UN 133- الخزانة مسؤولة عن فتح وحفظ وإقفال الحسابات المصرفية، بما في ذلك التغييرات في أفرقة الموقعين؛ واستثمار الأموال استثمارا قصير الأجل؛ وسداد المدفوعات، سواء بالشيكات المصرفية أو بالتحويل البرقي؛ وإصدار و/أو تجهيز إيصالات تسلم المدفوعات والإيصالات النقدية؛ وشراء العملة الأجنبية بأسعار تنافسية.
    This could consist of medical or psychological assistance; help with social or financial reintegration through vocational training for victims; or legal assistance to seek redress for victims or members of their families, or process asylum-seekers' claims. UN وقد تكون هذه المساعدة طبية أو نفسية؛ أو معونة لإعادة الإدماج الاجتماعي أو المالي من خلال التدريب المهني للضحايا؛ أو مساعدة قانونية ترمي إلى تقديم تعويض للضحايا وأسرهم؛ أو تجهيز مطالبات طالبي اللجوء.
    However, in recent years the international community had become increasingly concerned about the potential to misuse the right to peaceful uses enshrined in article IV of the Treaty by developing the capability to enrich uranium or process plutonium for the manufacture of nuclear weapons. UN غير أن المجتمع الدولي قد أصبح قلقا بدرجة متزايدة في السنوات الأخيرة حول إمكانية إساءة استخدام الحق في الاستعمالات السلمية الوارد في المادة الرابعة من المعاهدة وذلك من خلال استحداث قدرة على تخصيب اليورانيوم أو تجهيز البلوتونيوم لصناعة الأسلحة النووية.
    Applications for licences to manufacture or process restricted items must, in addition to fulfilling the requirements set out in article 5 of these regulations, comply with the following: UN طلبات رخص صنع أو تجهيز المواد المقيدة يجب أن تستوفي الشروط التالية إضافة إلى الشروط المبينة في في المادة 5 من هذه الأنظمة:
    Certain costs resulting from a disability which are not reimbursed by the health insurance, e.g. for education or specific training, care, transport, for adapting or equipping a home or car, and guide dogs for persons with a visual impairment, may be partially reimbursed through a supplementary aid for the disabled. UN وقد يحصل الموظفون على تعويض جزئي من المعونة الإضافية للمعوقين من أجل تسديد بعض النفقات المرتبطة بالإعاقة التي لا يشملها التأمين الصحي مثل التعليم أو التدريب المخصص أو الرعاية أو النقل أو تغيير أو تجهيز منزل أو سيارة أو كلب مرشد للأشخاص ذوي الإعاقة البشرية.
    To meet these new commitments, the Women's Institute has transferred Euro1 million for joint activities, and Euro188,900 for investing in the rehabilitation or equipping of women's centres. UN وللوفاء بهذه الالتزامات الجديدة، حوّل معهد المرأة مليون يورو للأنشطة المشتركة و 900 188 يورو للاستثمار في إصلاح أو تجهيز المراكز النسائية.
    One example of a situation might be the case of a State creating or equipping armed groups, such as paramilitaries or armed bands, and instructing them to attack human rights defenders. UN ومن الأمثلة على مثل هذه الحالات قيام دولة ما بإنشاء أو تجهيز جماعات مسلحة، من قبيل الجماعات شبه العسكرية أو العصابات المسلحة، وتوجيههم للاعتداء على المدافعين عن حقوق الإنسان.
    This could consist of medical or psychological assistance; help with social or financial reintegration through vocational training for victims; or legal assistance to seek redress for victims or members of their families or to process asylum-seekers claims. UN وقد تكون هذه المساعدة طبية أو نفسية؛ أو تشكل معونة لإعادة الإدماج الاجتماعي أو المالي من خلال التدريب المهني للضحايا؛ أو تكون مساعدة قانونية ترمي إلى تقديم تعويض للضحايا وأسرهم؛ أو تجهيز مطالبات طالبي اللجوء.
    He denies that Eritrean troops have been helping to train or equip the Sudan Alliance Forces. UN وهو ينفي أن تكون القوات اﻹريترية قد قدمت المساعدة بتدريب أو تجهيز قوات التحالف السودانية.
    15.G. Links to other industries: scale of economic activity dependent on fisheries and aquaculture, both in providing equipment (especially ships) and in processing output in value chains. UN 15 - زاي الصلات مع القطاعات الأخرى: حجم النشاط الاقتصادي المعتمد على مصايد الأسماك وتربية المائيات، سواء من حيث توفير المعدات (وخاصة السفن) أو تجهيز الناتج في سلسلة الأنشطة المولِّدة للقيمة.
    The programmes also include measures such as urbanization of residential areas, acquisition or production of urbanized lots and construction materials, implementation of infrastructure in housing complexes and building of housing complexes. UN ويشمل البرنامج أيضاً تدابير مثل تحضير المناطق السكنية واقتناء أو تجهيز المساحات الحضرية ومواد البناء وإنشاء البنى التحتية في المجمعات السكنية وبناء المجمعات السكنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more