:: Organizations continue to be challenged as to how to measure the realization of benefits or identify and assess key performance indicators. | UN | :: لا تزال المؤسسات تواجه تحديات متصلة بكيفية تقييم تحقيق الفوائد أو تحديد وتقييم مؤشرات الأداء الرئيسية. |
The criteria for selecting or identifying the beneficiaries; | UN | :: المعايير لاختيار أو تحديد المستفيدين؛ |
The Monitoring Group has not yet been able to trace the origin of these items or determine how they entered Somalia. | UN | ولم يتمكن فريق الرصد بعد من تتبع منشأ هذه الأصناف أو تحديد الكيفية التي دخلت بها إلى الصومال. |
No attempt was made by Inspectors to document these statements, or to determine how representative they were, or to analyse the reasons for user dissatisfaction. | UN | ولم يسع المفتشان إلى توثيق هذه اﻷقوال أو تحديد مدى تمثيلها للواقع أو تحليل أسباب عدم ارتياح المستعملين. |
:: Cases instituted under this ordinance will not be subject to any statute or limitation. | UN | :: لن تخضع القضايا المرفوعة بموجب هذا القانون لأي نظام أساسي أو تحديد. |
All parties have failed to take adequate measures to protect journalists, or to identify and prosecute their killers. | UN | وقد أخفقت جميع الأطراف في اتخاذ التدابير الملائمة لحماية الصحفيين، أو تحديد قتلتهم ومقاضاتهم. |
According to certain delegations, however, the Commission should not overestimate the role of the decisions of domestic courts or the role of unilateral acts in the formation or identification of customary rules. | UN | ووفقا لما جاء على لسان بعض الوفود، فإن اللجنة ينبغي لها، على الرغم من ذلك، ألا تبالغ في تقدير دور قرارات المحاكم المحلية أو دور الأفعال الانفرادية في تشكيل أو تحديد القواعد العرفية. |
First, rapid or partial solutions, or the establishment of deadlines or set periods for reaching agreement, must be avoided. | UN | أولا، يجب تجنب الحلول السريعة أو الجزئية، أو تحديد مواعيد نهائية أو تعيين فترات للتوصل إلى اتفاق. |
In exceptional circumstances, the Minister or his representative may cancel or refuse to issue a passport or travel document, or limit its validity solely to return to Israel from abroad. | UN | وفي ظروف استثنائية يكون للوزير أو ممثله إلغاء جواز السفر أو وثيقة السفر أو رفض إصدارها أو تحديد صلاحيتها للعودة إلى إسرائيل من الخارج فقط. |
The Group has not been able to view the uniforms or identify their origins. | UN | ولم يتمكن الفريق من معاينة هذه البزات أو تحديد مصدرها. |
For 10 cases involving bribery, falsifying records and procurement fraud, UNFPA has yet to complete investigations or identify the amounts involved; in most of the cases, the failure in the procurement controls were identified. | UN | ولم ينته الصندوق بعد من إجراءات التحقيق أو تحديد المبالغ التي تنطوي عليها 10 قضايا رشوة، وتزوير وثائق، وغش في المشتريات؛ وفي معظم القضايا، تم تحديد مواطن القصور في ضوابط المشتريات. |
I've watched him a bunch of times struggle to name or identify an object, and he covers pretty well, but... | Open Subtitles | لقد شاهدت له حفنة من الأوقات النضال من أجل اسم أو تحديد كائن، وكان يغطي بشكل جيد، ولكن... |
However, it did not provide any material information describing the project or identifying the Iraqi employer. | UN | غير أنها لم تقدم أية معلومات مادية تصف المشروع أو تحديد هوية صاحب العمل العراقي. |
However, it did not provide sufficient information describing the projects or identifying the Iraqi employer. | UN | غير أنها لم تقدم ما يكفي من المعلومات لوصف المشاريع أو تحديد هوية صاحب العمل العراقي. |
The Panel was not able to reconcile the figures or determine how the alleged losses were calculated in relation to the value of works performed under the Contract. | UN | ولم يستطع الفريق التوفيق بين الأرقام أو تحديد كيفية حساب الخسائر المزعومة وعلاقتها بقيمة العمل المنجز بموجب العقد. |
It was impossible to gauge the number of people working in the informal sector, or to determine salary levels. | UN | وذكرت أنه لا يمكن حصر عدد العاملين في القطاع غير الرسمي, أو تحديد مستويات الأجور. |
Therefore, States parties to the Treaty are called upon to refrain from imposing or maintaining any restriction or limitation on the transfer of nuclear equipment, material and technology to States parties with comprehensive safeguards agreements. | UN | ولذلك يُطلب إلى الدول الأطراف في المعاهدة أن تمتنع عن فرض أو إبقاء أي قيد أو تحديد على نقل المعدات والمواد والتكنولوجيا النووية إلى الدول الأطراف التي أبرمت اتفاقات ضمانات شاملة. |
Typical examples include requiring the originating jurisdiction to provide an exact link between the assets and the offence, the names of bank account holders or to identify the assets with an extreme degree of accuracy. | UN | ومن الأمثلة النموذجية على ذلك، مطالبة الولاية القضائية الأصلية بتقديم دليل يثبت الصلة الدقيقة بين الموجودات والجريمة وأسماء أصحاب الحساب في البنك أو تحديد الموجودات بدقة شديدة. |
New business location decisions based on consumer trends or identification of an underserved market; asset management and location planning; marketing | UN | القرارات الجديدة بشأن تحديد مواقع نشاط الأعمال بالاستناد إلى اتجاهات المستهلكين أو تحديد سوق تنقص فيها الخدمة؛ وإدارة الأصول وتخطيط المواقع؛ والتسويق |
Moreover, while coordination among oversight bodies was not undesirable, it should not become an end in itself, but should be pursued for clear purposes, such as the sharing of information about specific activities or the identification of training opportunities. | UN | وفي حين أن التنسيق فيما بين هيئات المراقبة أمر مرغوب، إلا أنه ينبغي ألا يصبح هدفا في حد ذاته بل أن يُلتمس تحقيقا ﻷغراض واضحة مثل اقتسام المعلومات عن أنشطة محددة أو تحديد فرص التدريب. |
● it was also, however, strongly felt that any such list should not restrict or limit States in reporting on any items they regard as relevant to the Treaty; | UN | :: ومع ذلك ساد أيضا شعــور قــوي بأهمية الحرص في مثل هذه القائمة على عدم تقييد الدول أو تحديد قدراتها في الإبلاغ عن أي بنود قد ترى أنها ذات صلة بالمعاهدة؛ |
We share your concern at the absence of progress in finding or determining the fate of the Kuwaiti national archive. | UN | وإننا نشاطركم القلق إزاء انعدام التقدم في العثور على المحفوظات الوطنية الكويتية أو تحديد مصيرها. |
For the same reason, it was said that there was no need to illustrate or define how control was to be established. | UN | ولهذا السبب نفسه، قيل إنِّه لا يلزم توضيح أو تحديد الكيفية التي تُثْبَت بها السيطرة. |
— Practices whose purpose or effect is to bring about collusion in bidding or tendering or which has the effect of distributing contract awards, bid rigging or fixing the terms of offers. | UN | ● تلك التي يكون هدفها التواطؤ في العطاءات أو المناقصات أو التي يكون اﻷثر الناجم عنها توزيع مناقصات العقود أو توزيع العطاءات أو تحديد أحكام هذه العطاءات. |
The provisions of article IV of the Treaty were explicit in that regard, leaving no room for reinterpretation of the Treaty or setting conditions for the peaceful use of nuclear energy by non-nuclear-weapon States. | UN | وأحكام المادة الرابعة من المعاهدة واضحة في هذا الخصوص، ولا تفسح المجال لإعادة تفسير المعاهدة أو تحديد شروط لاستخدام الطاقة النووية لأغراض سلمية من قبل الدول غير الحائزة للأسلحة النووية. |
The Secretariat must be able to point to a considerably increased workload or identified weaknesses and anticipated inconveniences. | UN | ويجب أن تتمكن الأمانة العامة من الإشارة إلى حدوث زيادة كبيرة في عبء العمل أو تحديد أوجه الضعف والعقبات المتوقعة. |
Party Quantified emission limitation or reduction commitment | UN | الدولة الطرف الالتزامات بخفض أو تحديد الانبعاثات كمياً |