"أو تخزين" - Translation from Arabic to English

    • or storage
        
    • or stockpiling
        
    • or storing
        
    • or stores
        
    • or stored
        
    • and storage
        
    • or stockpile
        
    • or stockpiled
        
    • store
        
    Support services rendered in connection with the development, production, maintenance or storage of missiles capable of delivering such weapons likewise require a licence. UN كما يلزم الحصول على ترخيص لتقديم خدمات الدعم فيما يتعلق بتطوير أو إنتاج أو تخزين القذائف القادرة على إيصال تلك الأسلحة.
    (vi) Transportation or storage of baggage or property used on official business; UN ’6‘ نقل أو تخزين الأمتعة أو الممتلكات المستخدمة في العمل الرسمي؛
    It was also important to establish a schedule for the elaboration of an agreement prohibiting the production or stockpiling of fissile materials for the manufacture of nuclear weapons. UN وينبغ كذلك وضع جدول زمني لاعداد اتفاق بشأن حظر إنتاج أو تخزين المواد الانشطارية ﻷغراض صنع اﻷسلحة النووية.
    Amended article 21 of the same law prohibits public associations from depositing money or storing precious metals or other valuables in banks and other financial institutions located in foreign States. UN وتحظر المادة 21، بصيغتها المعدَّلة، في القانون نفسه على الرابطات العامة إيداع أموال أو تخزين معادن نفيسة أو أشياء ثمينة أخرى في المصارف والمؤسسات المالية الأخرى التي تقع في دول أجنبية.
    " `Intermediary'with respect to a particular data message, means a person who, on behalf of another person, sends, receives or stores that data message or provides other services with respect to that data messages. " UN " `الوسيط` فيما يتعلق برسالة بيانات معينة يعني الشخص الذي يقوم، نيابة عن شخص آخر، بإرسال أو تلقي أو تخزين تلك الرسالة، أو تقديم خدمات أخرى تتعلق بها. "
    Since 1992, anti-personnel mines have not been manufactured or stored in the Republic of Serbia, and their transfer is not allowed. UN ومنذ 1992، لم تسمح جمهورية صربيا بإنتاج أو تخزين أو نقل الألغام المضادة للأفراد.
    Movement and storage of waste, especially hazardous waste. UN نقل أو تخزين النفايات خاصة الخطرة منها.
    (iv) Transportation or storage of authorized baggage or property used for conducting official business. UN ' 4` تكاليف نقل أو تخزين الأمتعة أو الممتلكات المأذون بها المستخدمة في العمل الرسمي.
    (iv) Transportation or storage of authorized baggage or property used for conducting official business. UN ' 4` تكاليف نقل أو تخزين الأمتعة أو الممتلكات المأذون بها المستخدمة في العمل الرسمي.
    International Affairs negotiates sales with buyers, allocates crude oil production amongst buyers, and arranges for the delivery or storage of the oil. UN وتتفاوض الشؤون الدولية مع المشترين، وتوزع انتاج النفط الخام على المشترين، وتتخذ الترتيبات لتسليم أو تخزين النفط.
    (vi) Transportation or storage of baggage or property used on official business. UN ' ٦` نقل أو تخزين اﻷمتعة أو المعدات المستخدمة في العمل الرسمي.
    (vi) Transportation or storage of baggage or property used on official business. UN ' ٦ ' نقل أو تخزين اﻷمتعة أو الممتلكات المستخدمة في العمل الرسمي.
    (vi) Transportation or storage of baggage or property used on official business; UN ' ٦ ' نقل أو تخزين اﻷمتعة أو الممتلكات المستخدمة في العمل الرسمي؛
    As far as anti-personnel landmines are concerned, the Ottawa process represents a significant accomplishment as it seeks to prohibit the signatories from producing, using or stockpiling such landmines and requires that they remove those that are already sown. UN وفيما يتعلق باﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد، فإن عملية أوتاوا تمثل إنجازا هاما إذ تسعى إلى أن تحظر على الموقعين إنتاج، أو استعمال، أو تخزين تلك اﻷلغام اﻷرضية، وتقتضي منهم نزع ما سبق زرعه منها.
    It has recently concluded, for instance, the drafting of enforcement regulations for Law no. 17 of 2007, which was enacted last year with the aim of prohibiting the use, production, acquisition or stockpiling of chemical weapons by any person or party. UN فعلى سبيل المثال، انتهت مؤخرا من صياغة اللائحة التنفيذية للقانون رقم 17 لعام 2007 الذي صدر العام الماضي بهدف حظر استعمال أو إنتاج أو امتلاك أو تخزين الأسلحة الكيميائية على أي شخص أو جهة.
    The destruction of existing stocks and the prevention of future development, production or stockpiling of chemical weapons represent not only a multilateral commitment, but also a contribution to the fight against terrorism. UN وتدمير المخزونات الموجودة حاليا ومنع تطوير أو إنتاج أو تخزين أسلحة كيميائية في المستقبل لا يمثِّل التزاما متعدد الأطراف فحسب، بل أيضا مساهمة في الحرب ضد الإرهاب.
    This is the basic principle for establishing laws and regulations of the Kingdom of Cambodia to prohibit any individual from using or storing weapons of mass destruction in the territory of Cambodia. UN ويعد هذا المبدأ الأساسي لوضع القوانين واللوائح لمملكة كمبوديا لمنع أي فرد من استخدام أو تخزين أسلحة الدمار الشامل في أراضي كمبوديا.
    That treaty, which forbids third countries from transporting nuclear weapons through or storing materials on the territory of Central Asia, is an important step towards a world free from nuclear weapons. UN وإن تلك المعاهدة، التي تحظر على البلدان الأخرى نقل أسلحة نووية عبر أراضي آسيا الوسطى أو تخزين مواد نووية فيها، تمثل خطوة هامة صوب تخليص العالم من الأسلحة النووية.
    (e) " Intermediary " , with respect to a particular data message, means a person who, on behalf of another person, sends, receives or stores that data message or provides other services with respect to that data message; UN )ﻫ( يراد بمصطلح " الوسيط " ، فيما يتعلق برسالة بيانات معينة، الشخص الذي يقوم، نيابة عن شخص آخر، بارسال أو استلام أو تخزين رسالة البيانات أو بتقديم خدمات أخرى فيما يتعلق برسالة البيانات هذه؛
    (m) For tsunami-related operations, the needs assessment could not be properly conducted and therefore UNHCR could not spend all the resources it had requested, or stored items that it had purchased in excess; UN (م) بالنسبة للعمليات ذات الصلة بكارثة التسونامي، لم يتسن تقييم الاحتياجات على النحو الواجب وبالتالي لم تتمكن المفوضية من إنفاق جميع الموارد التي كانت قد طلبتها أو تخزين المواد التي كانت قد اشترتها بما يزيد على حاجتها؛
    Movement and storage of waste, especially hazardous waste. UN نقل أو تخزين النفايات خاصة الخطرة منها.
    By virtue of signing the Convention, Israel has already, under article I, entered into an obligation, inter alia, not to develop, produce or stockpile chemical weapons. UN وبحكم التوقيع على الاتفاقية تكون إسرائيل، بموجب المادة الأولى، قد التزمت، في جملة أمور، بعدم استحداث أو إنتاج أو تخزين أسلحة كيميائية.
    Most minerals are either smuggled out or stockpiled. UN ويتم تهريب أو تخزين معظم المعادن.
    The Parties also undertake not to build or allow the construction in their respective territories of installations which might be used to manufacture or store this type of weapon. UN وتتعهد اﻷطراف، كذلك، بعدم إنشاء أو السماح بإقامة منشآت في أراضيها، تستخدم في صنع أو تخزين هذا النوع من اﻷسلحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more