"أو تدابير إدارية" - Translation from Arabic to English

    • or administrative measures
        
    • and administrative measures
        
    The few complaints of mistreatment were taken very seriously by the Government, which prosecuted the culprits and imposed penalties or administrative measures. UN وتأخذ الحكومة الشكاوى القليلة من سوء المعاملة بجدية تامة فتحاكم المتهمين وتفرض عقوبات أو تدابير إدارية.
    The Republic of Korea has not applied laws or administrative measures of the kind referred to in General Assembly resolution 68/8. UN لم تطبق جمهورية كوريا أي قوانين أو تدابير إدارية من النوع المشار إليه في قرار الجمعية العامة 68/8.
    1. The Czech Republic applies no laws or administrative measures aimed at restriction of its mutual economic relations with Cuba. UN ١ - لا تطبق الجمهورية التشيكية أي قوانين أو تدابير إدارية تهدف إلى تقييد علاقاتها التجارية المتبادلة مع كوبا.
    She therefore wondered whether the women were actually receiving the funding allocated to them and whether any legislative or administrative measures existed in that regard. UN ومن ثم فإنها تتساءل عما إذا كان هؤلاء النساء يحصلن على الأموال المخصصة لهن، وما إذا كانت هناك أية قوانين أو تدابير إدارية في هذا الصدد.
    Has your country adopted any legislative or/and administrative measures to manage stockpiles in a safe efficient and environmentally sound manner? ? Yes ? UN 20 - هل اعتمد بلدكم أي تشريع و/أو تدابير إدارية لإدارة المخزونات بطريقة آمنة وكفوءة وسليمة بيئياً؟
    Has your country adopted any legislative or/and administrative measures to manage stockpiles in a safe efficient and environmentally sound manner? UN 21 - هل اعتمد بلدكم أي تشريعات و/أو تدابير إدارية لإدارة المخزونات بطريقة آمنة وكفؤة وسليمة بيئياً؟
    In this regard, the Committee wants to remind States that due to the nature of the arms embargo, its effective implementation almost certainly requires specific legislation and/or administrative measures. UN وفي هذا الصدد، تود اللجنة أن تذكر الدول بأنه نظرا لطبيعة عملية حظر الأسلحة، فإنه من شبه المؤكد أن يتطلب تنفيذها تشريعات و/أو تدابير إدارية محددة.
    In many instances the cover of " reasonable restrictions " has been used by States to enforce laws and adopt policy or administrative measures that curtail rights in a manner that tends, and for purposes that tend, to destroy the very existence of the rights whose restriction is sought. UN وفي العديد من الحالات استخدمت الدول ستارة " القيود المعقولة " لإنفاذ قوانين واعتماد سياسات أو تدابير إدارية تحد من الحقوق بطريقة تضفي إلى الإهدار التام بالحقوق المراد تقييدها.
    The Special Rapporteur saw no need for specific legislation or administrative measures for civil society organizations and how people associate because, in his view, these would limit legitimate, open and transparent activities for the defence of human rights. UN ولم ير المقرر الخاص أي حاجة لتشريعات أو تدابير إدارية خاصة بمنظمات المجتمع المدني أو بكيفية تكوين الناس للجمعيات لأن من شأن ذلك، برأيه، أن يحد من الأنشطة المشروعة والمفتوحة والشفافة المتعلقة بالدفاع عن حقوق الإنسان.
    2. Has your Government adopted, implemented or strengthened any national legislation, policies, programmes and/or administrative measures that expressly and specifically prevent human rights violations? UN 2- هل اعتمدت أو نفذت أو عززت حكومتكم أي تشريعات أو سياسات أو برامج وطنية و/أو تدابير إدارية تمنع انتهاكات حقوق الإنسان على نحو صريح ومحدد؟
    This task involves an analysis of progress achieved in the adoption and/or application of laws or administrative measures for the protection of asylum-seekers and refugees and in voluntary repatriation and local integration, in the treatment and protection of internally displaced persons and non-recognized refugees. UN وتتضمن هذه العملية تحليلا لما أنجز على صعيد اعتماد و/أو تنفيذ قوانين أو تدابير إدارية تتعلق بحماية طالبي اللجوء واللاجئين، وفي مجال العودة الطوعية واﻹدماج المحلي، ومعاملة المشردين داخليا وإسباغ الحماية عليهم، ومعاملة اللاجئين غير المعترف بهم.
    1.8. Effective implementation of paragraph 1 of the Resolution requires the existence of legal provisions or administrative measures that ensure that funds and other economic resources collected by non-profit organisations (e.g. religious, charitable or cultural organisations) are not diverted for other than the stated purposes, particularly for financing of terrorism. UN 1-8 يتطلب التنفيذ الفعال للفقرة 1 من القرار وجود أحكام قانونية أو تدابير إدارية تكفل عدم تحويل الأموال والموارد الاقتصادية الأخرى التي تجمعها المنظمات التي لا تستهدف الربح (مثل المنظمات الدينية، أو الخيرية أو الثقافية) لخدمة أغراض غير الأغراض المعلنة، ولا سيما أغراض تمويل الإرهاب.
    Consistent with the UNDP Legal Framework for Addressing Non-compliance with United Nations Standards of Conduct, appropriate disciplinary sanctions and/or administrative measures may be instituted against staff found to have committed fraud (including travel related fraud). UN وتمشيا مع إطار البرنامج الإنمائي القانوني لمعالجة عدم الامتثال لمعايير قواعد السلوك في الأمم المتحدة، يجوز فرض عقوبات تأديبية مناسبة، و/أو تدابير إدارية على الموظفين الذين يثبت أنهم قاموا بالتزوير (بما في ذلك التزوير المتعلق بالسفر).
    " Effective implementation of this paragraph also requires the existence of legal provisions or administrative measures to ensure that funds and other economic resources collected by non-profit organisations (e.g. religious, charitable or cultural organisation) are not diverted for other than the stated purposes, particularly for financing of terrorism. UN " يتطلب التنفيذ الفعلي لهذه الفقرة أيضا وجود أحكام قانونية أو تدابير إدارية تكفل عدم تحويل الأموال والموارد الاقتصادية الأخرى التي تجمعها المنظمات التي لا تبغي الربح (مثل المؤسسات الدينية والخيرية والثقافية) عن أغراضها المعلنة، ولا سيما لتمويل الإرهاب.
    Que. 1.5 Effective implementation of paragraph 1 of the Resolution also requires the existence of legal provisions or administrative measures that ensure that funds and other economic resources collected by non-profit organizations (e.g. religious, charitable or cultural organizations) are not diverted for other than the stated purposes, particularly for financing of terrorism. UN السؤال 1-5: يتطلب التنفيذ الفعلي للفقرة 1 من القرار أيضا وجود أحكام قانونية أو تدابير إدارية تضمن عدم تحويل الأموال والموارد الاقتصادية الأخرى التي تجمعها المؤسسات غير الهادفة للربح (مثل المنظمات الدينية والخيرية والثقافية) إلى أغراض غير تلك المصرح بها، وخاصة تمويل الإرهاب.
    The Team suggests that the Council, in its next relevant resolution, encourage States, if they have not already done so, to introduce specific legislation or administrative measures directly relevant to their implementation of the arms embargo, including preventing listed individuals and entities access to ammonium nitrate-based products with a high nitrogen content. C. Technical assistance and training UN ويقترح الفريق أن يشجع المجلس الدول، في قراره ذي الصلة القادم، على أن تستعمل، إذا لم تكن قد قامت بذلك فعلا، تشريعات محددة أو تدابير إدارية محددة تتصل اتصالا مباشرا بتنفيذها الحظر المفروض على الأسلحة، بما في ذلك منع الأفراد والكيانات المدرجة أسماؤهم في القائمة من الحصول على منتجات قاعدتها نترات الأمونيوم وذات المحتوى العالي من النيتروجين.
    Effective implementation of paragraph 1 of the resolution also requires the existence of legal provisions or administrative measures that ensure that funds and other economic resources collected by non-profit organizations (e.g. religious, charitable or cultural organizations) are not diverted from the stated purpose, particularly for financing of terrorism. UN كما يستلزم التنفيذ الفعلي للفقرة 1 من القرار أن تكون هناك أحكام قانونية أو تدابير إدارية تضمن عدم تحويل الأموال والموارد الاقتصادية الأخرى التي تجمعها المنظمات غير الهادفة للربح (من ذلك على سبيل المثال المنظمات الدينية، أو الخيرية أو الثقافية) بقصد استخدامها لأغراض أخرى غير الهدف المعلن، لا سيما لتمويل الإرهاب.
    Has your country adopted legislative or/and administrative measures pursuant to paragraph (d) of Article 6? UN 22 - هل اعتمد بلدكم تشريعات و/أو تدابير إدارية وفقاً للفقرة (د) من المادة 6؟
    Has your country adopted legislative or/and administrative measures pursuant to paragraph (d) of Article 6? UN 21 - هل اعتمد بلدكم تشريعات و/أو تدابير إدارية وفقاً للفقرة (د) من المادة 6؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more