"أو تدريبية" - Translation from Arabic to English

    • or training
        
    • or workshops
        
    • training or
        
    Article 2: All pupils duly enrolled in an educational or training establishment and adults undertaking a course of education or training shall be entitled to free educational services. UN المادة ٢: تُمنَح مجانية الخدمة التعليمية لجميع التلاميذ المقيدين وفقا للقواعد المقررة في مؤسسة للتعليم أو التدريب وللبالغين الملتحقين بدورة تعليمية أو تدريبية.
    In the civil service, any resignation must be accepted but, in certain cases, for example, if the official had been in receipt of a scholarship or training grant, he was obliged to repay the relevant amounts to the State. UN وأضاف أنه يتعين، في الخدمة المدنية، قبول أي استقالة تقدم، ولكن في بعض الحالات، عندما يكون الموظف قد حصل على منحة دراسية أو تدريبية مثلاً، فهو يلزم بسداد المبالغ المنفَقَة إلى الدولة.
    They may only undertake light work which is not prejudicial to their health and development, and which does not prevent them attending school or taking part in educational or training programmes. UN ويمكنهم أن يضطلعوا فقط بعمل خفيف لا يضر بصحتهم ونمائهم، ولا يحول دونهم ودون الحضور في المدرسة أو المشاركة في برامج تعليمية أو تدريبية.
    - Probationary or training periods. UN - إخضاعه لفترة تجريبية أو تدريبية قبل تعيينه.
    15. Requests the Secretary-General to consider ways and means of assisting States parties to the Covenants in the preparation of their reports, including seminars or workshops at the national level for the purpose of training government officials engaged in the preparation of such reports, and the exploration of other possibilities available under the regular programme of advisory services in the field of human rights; UN ٥١ ـ ترجو اﻷميـن العـام أن ينظـر فـي الطرق والوسائل الكفيلة بمساعدة الدول اﻷطراف فــي العهدين الدوليين الخاصين بحقوق اﻹنسان في إعداد تقاريرها، بما في ذلك عقد حلقات دراسية أو تدريبية على الصعيد الوطني لتدريب المسؤولين الحكوميين القائمين على إعـداد هـذه التقارير، واستكشاف الامكانيات الاخرى المتاحة في إطار البرنامـج العـادي للخدمـات الاستشاريـة في ميدان حقوق الانسان؛
    142. Several countries admit foreigners to pursue courses of study or training in accredited teaching institutions. UN 142 - تسمح عدة بلدان للأجانب بالالتحاق بدورات دراسية أو تدريبية في المؤسسات التعليمية المعتمدة.
    :: The Secretariat should consider organizing briefing or training sessions for journalists from countries newly elected to the Council and who had not previously covered the Security Council, to raise awareness and understanding of its work. UN - ينبغي للأمانة العامة أن تنظر في تنظيم جلسات إعلامية أو تدريبية للصحفيين من البلدان المنتخبة حديثا في المجلس والذين لم يقوموا من قبل بتغطية مجلس الأمن، بغرض زيادة الوعي بأعماله وفهمها.
    6. Similarly, the Portuguese authorities have no knowledge of any teaching or training activities such as those mentioned in resolution 1737 taking place in Portugal or being organized by Portuguese nationals. UN 6 - وبالمثل، ليس لدى السلطات البرتغالية أي علم بأية أنشطة تعليمية أو تدريبية من قبيل تلك المذكورة في القرار 1737 جارية في البرتغال أو يقوم بتنظيمها رعايا برتغاليون.
    Real-time, direct read-out observations from those satellites are therefore being used as educational or training resources in schools. UN ولذا فان الملاحظات الجاهزة للقراءة التي ترسلها هذه السواتل في الوقت الحقيقي تستخدم باعتبارها موارد تعليمية أو تدريبية للمدارس حاليا .
    If the applicant wishes to study at an educational or training institution in Israel, he or she must present confirmation from that institution showing that he has been accepted as a student, or other evidence proving that the person in fact intends to pursue a course of study in Israel; he or she must also show financial capacity for supporting oneself during the stay in Israel, and must have a valid travel document. UN فإذا كان الطالب يرغب في الدراسة في مؤسسات تعليمية أو تدريبية في إسرائيل عليه أن يقدم إثباتاً من المؤسسة بقبوله كطالب، أو أي دليل آخر يثبت أن الشخص ينوي فعلا الدراسة في إسرائيل، وعليه أن يثبت قدرته المالية على تحمل نفقاته أثناء الإقامة في إسرائيل، وأن يكون حاملاً لوثيقة سفر صالحة.
    A foreign student is not permitted to be enrolled in a course of study or training which will be or is likely to be not less than three months, unless the course is an approved course offered by an accredited institution. UN 574- ولا يسمح للطالب الأجنبي بالتسجيل في دورة دراسية أو تدريبية تكون مدتها أو يحتمل أن تكون مدتها أقل من ثلاثة أشهر، ما لم تكن الدورة دورة وافق عليها وقدمها معهد معتمد.
    The secretariat makes regular visits to developing countries and countries in transition where technical cooperation has involved learning or training activities. UN 13- تقوم الأمانة بزيارات منتظمة لبلدان نامية وبلدان تمر اقتصاداتها في مرحلة انتقالية حيث يشمل التعاون التقني معها أنشطة تعليمية أو تدريبية.
    21. To introduce educational or training programmes that promote the integration of sexual minorities with a view to preventing discrimination on the basis of sexuality (Netherlands); UN 21- وضع برامج تثقيفية أو تدريبية تشجع على إدماج الأقليات الجنسية بهدف منع التمييز على أساس الميل الجنسي (هولندا)؛
    84. Also in the field of education, similar arrangements could be made either in Puntland or Somaliland for refresher courses and/or training of teachers, doctors, nurses and so on. UN 84- وفي ميدان التعليم أيضاً، يمكن اتخاذ ترتيبات مشابهة سواء في بونتلاند أو صوماليلاند لترتيب دورات تنشيطية و/أو تدريبية للمدرسين والأطباء والممرضات وما إلى ذلك.
    4th qtr. Taking teaching or training courses UN تلقي دورات تعليمية أو تدريبية
    Last year, 43 percent of these clients participated in educational or training programs, 31 percent began employment as a result of the supports and 26 percent enhanced their employability through career development activities. UN وشارك في العام الماضي، 43 في المائة من أولئك الأشخاص في برامج تعليمية أو تدريبية وحصل 31 في المائة منهم على عمل نتيجة الدعم المقدم إليهم، وتمكن 26 في المائة منهم من تعزيز قدرتهم على إيجاد عمل من خلال أنشطة التطور المهني.
    On that matter, he requested support in the form of courses or training from ECLAC, UNCTAD and the Office of the High Representative for the Least Developed Countries, Landlocked Developing Countries and Small Island Developing States. UN وبشأن هذه المسألة، طلب الدعم في شكل دورات دراسية أو تدريبية من اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية ومكتب الممثل السامي المعني بأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Such strategies might include carrying out comprehensive, regular and properly targeted awareness-raising or training exercises for competent authorities on the different aspects of the spontaneous exchange of information, including the use of existing provisions on the spontaneous transmission of information and the benefits of potential reciprocity UN ويجوز أن تشمل هذه الاستراتيجيات إجراء تمرينات توعوية أو تدريبية شاملة ومنتظمة وصحيحة الهدف من أجل السلطات المختصة حول مختلف جوانب التبادل التلقائي للمعلومات، بما في ذلك استخدام الأحكام القائمة بشأن الإرسال التلقائي للمعلومات والفوائد التي يمكن أن يعود بها اتباع مبدأ المعاملة بالمثل
    4. [This article does not apply to enrolment of students in educational or training establishments operated by or under the control of their armed forces in accordance with articles 28 and 29 of the Convention on the Rights of the Child] " . UN ٤- ]لا تنطبق أحكام هذه المادة على قيد الطلبة في مؤسسات تعليمية أو تدريبية تتولى القوات المسلحة للدول اﻷطراف تشغيلها أو اﻹشراف عليها وفقاً ﻷحكام المادتين ٨٢ و٩٢ من اتفاقية حقوق الطفل[ " .
    23. Requests the Secretary-General to consider ways and means of assisting States parties to the Covenants in the preparation of their reports, including seminars or workshops at the national level for the purpose of training government officials engaged in the preparation of such reports, and the exploration of other possibilities available under the regular programme of advisory services in the field of human rights; UN ٢٣ - تطلب إلى اﻷمين العام أن ينظر في الطرق والوسائل الكفيلة بمساعدة الدول اﻷطراف في العهدين الدوليين الخاصين بحقوق الانسان في إعداد تقاريرها، بما في ذلك عقد حلقات دراسية أو تدريبية على الصعيد الوطني لتدريب المسؤولين الحكوميين القائمين على إعداد هذه التقارير، واستكشاف الامكانيات اﻷخرى المتاحة في إطار البرنامج العادي للخدمات الاستشارية في ميدان حقوق الانسان؛
    Second, TCDC undertakings are moving from single-type training or study tour episodes to more sophisticated and complex forms of exchange. UN وثانيها، انتقال مشاريع التعاون التقني فيما بين البلدان النامية من سلسلة جولات دراسية أو تدريبية ذات نوع واحد إلى أشكال تبادل أكثر تطورا وتعقيدا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more