"أو تذهب" - Translation from Arabic to English

    • or go
        
    • or you go
        
    • or going
        
    • or you can come
        
    And now this one, who has to hide or go to jail. Open Subtitles وهذه الفتاة الآن، التي إما أن تختبأ أو تذهب إلى السجن
    So you can stand here and yell at me, or go help your family start moving forward. Open Subtitles إذا يمكنك الوقوف هنا و تصرخ فى وجهى, أو تذهب لتساعِد عائلتك على تخطّى ذلك.
    Make sure that she doesn't drive or fall in a toilet or go anywhere near them. Open Subtitles إحرص أن لا تقود سيّارتها إلى المنزل أو تسقُط في الحمّام أو تذهب إلى أي مكان بالقرب منهما
    You either help us out, or you go to prison. Open Subtitles إمّا أن تقوم بِمُساعدتِنا أو تذهب للسّجن
    You should be out, I don't know, playing baseball or going to swimming holes or something normal. Open Subtitles يجب تخرج لا أدري تعلب كرة القاعده أو تذهب للسباحه شيئاً فعل شئ عادي
    or go to rehab. Open Subtitles حتى موعد جلسة النطق بالحكم أو تذهب إلى رحاب
    I have no idea when you come or go. Open Subtitles ليس لدي أي فكرة عندما تأتي أو تذهب.
    Then you can either tell a judge or go to jail for contempt. Open Subtitles لذا يمكنك إما أن تقول للقاضي أو تذهب إلى السجن بتهمة الازدراء
    It's you who must decide whether to stay or go. Open Subtitles إنه أنت من يجب أن يقرر إما أن تبقى أو تذهب
    I told you not to talk, look or go anywhere, and what happened? Open Subtitles لقد أخبرتك بأن لا تتحدث تنظر أو تذهب إلى اي مكان ماذا حدث؟
    or go straight to big brother? Open Subtitles هل هددت بالذهاب للشرطة ؟ أو تذهب للأخ الأكبر مباشرةً ؟
    Either explain which part of my analysis didn't make sense, or go do it. Open Subtitles إما أن تبيّن لي أي جزء من تشخيصي يبدو خاطئاً أو تذهب للقيام بعملك
    You don't have to know their grandma or go to their birthday party or hear about their fake yoga class. Open Subtitles لستَ مضطراً لمعرفة جدتهم أو تذهب إلى حفلة عيد ميلاد أو تسمع عن دروس وهمية لليوغا
    If I can get her free, she can help me, or go look for help, okay? Open Subtitles إذاً أمكنني أن أحررها فيمكنها أن تساعدني أو تذهب لكي تبحث عن المساعدة,حسناً؟
    Like climb a skyscraper, or go to a sporting event. Open Subtitles مثل أن تـتسلق ناطحة سحاب أو تذهب إلى حدث رياضي
    Should I part it to the side or go straight back? Open Subtitles هل يجب أن يرحل إلى الجانب أو تذهب مباشرة الى الوراء؟
    I'll decide whether you have to stay here or go. Open Subtitles انا سوف اقرّر سواء أنت يجب أن تبقى هنا أو تذهب.
    You couldn`t go out into the yard, no way could you open a window or go outside." Open Subtitles أنت لا تستطيع أن تخرج إلى الساحة مُحال أن تفتح نافذة أو تذهب للخارج
    So you help us, or you go to jail. Open Subtitles إذاً، إما أن تساعدنا أو تذهب إلى السجن
    You either go out on those rooftops today to watch payphones with the others or you go over to the medical office and check yourself in. Open Subtitles إمّا أن تصعد إلى السطوح اليوم لمراقبة الهواتف العمومية مع زملائك أو تذهب إلى المكتب الطبّي وتبدأ العلاج
    You either go to therapy, or you go on leave. Open Subtitles إما أن تذهب للمعالجة أو تذهب في إجازة
    by studying photography or opening an art gallery or going into interior design in her husband's office. Open Subtitles لأن أطفالها على وشك تركها ...عبر ممارسة التصوير أو افتتاح معرض فني أو تذهب إلى تصميم هندسي مع رفاق زوجها , لا
    You can either stay here and whine about it like a baby, or you can come with me and be a rich man. Open Subtitles إما أن تبقى هنا وتنتحب كالرضيع أو تذهب معي وتصبح ثريا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more