:: Section 11 prohibits the construction, modification or installation of premises or equipment that will be used to produce chemical weapons. | UN | :: يحظر البند 11 إنشاء أو تعديل أو تركيب مبان أو معدات ستُستخدم لإنتاج الأسلحة الكيميائية. |
The stationing or installation of such weapons on celestial bodies or in outer space is banned. | UN | ويحظر وضع أو تركيب مثل هذه اﻷسلحة على اﻷجرام السماوية أو في الفضاء الخارجي. |
161. The effective transfer of environmental pollution control technologies goes beyond the formulation of plans and studies or installation of equipment. | UN | ١٦١ - والنقل الفعال لتكنولوجيات مكافحة التلوث البيئي يتجاوز مجرد وضع الخطط والدراسات أو تركيب المعدات. |
(i) Any manufacturing or assembly of firearms without marking; | UN | `1` أيَّ صنع أو تركيب للأسلحة النارية دون وسمها؛ |
During the reporting period a total of $2 million worth of supplies arrived for this sector, and supplies worth $1.8 million were distributed or installed. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، وصلت لوازم لهذا القطاع قيمتها 2 مليون دولار، تم منها توزيع أو تركيب لوازم قيمتها 1.8 مليون دولار. |
In most cases total retro-fitting or the installation of a new cokery is needed. | UN | في معظم الحالات يلزم تعديل كامل للمصنع أو تركيب وحـــدة تكويـــك جديدة. |
It would be naive to think that the problem of knowledge will be solved simply by building schools or installing computers in schoolrooms. | UN | من السذاجة الاعتقاد أن مشكلة المعرفة ستحَل بمجرد تشييد مدارس أو تركيب حواسيب في قاعات المدارس. |
This additional level of defence requires the strengthening and/or installation of equipment essential to the management of extreme situations, able to withstand large earthquakes or floods in excess of the existing design basis. | UN | ويستلزم مستوى الحماية الإضافي هذا تعزيز و/أو تركيب معدات ضرورية لمواجهة الأحوال الشديدة الخطورة تكون قادرة على تحمل زلزال أو فيضان يفوقان من حيث القوة ما يمكن للتصميمات الحالية تحمله. |
The construction and/or installation work on these projects is expected to begin in the first half of 2003 and to be completed by the end of 2003. | UN | ومن المتوقع أن يبدأ العمل على تشييد و/أو تركيب تلك المشاريع في النصف الأول من عام 2003 وأن يكتمل بحلول نهاية عام 2003. |
Thus, the corresponding United Nations commentary would be: " On-site planning and supervision of the erection of a building or in respect of a construction, assembly or installation project is covered by paragraph 3 " . | UN | وهكذا يصبح النص كالتالي: " تشمل الفقرة 3 التخطيط في الموقع لتشييد مبنى، أو لمشروع بناء أو تجميع أو تركيب " . |
16. This paragraph provides expressly that a building site or construction or installation project constitutes a permanent establishment only if it lasts more than 12 months. | UN | 16 - تنص هذه الفقرة صراحة على أن أي موقع بناء أو مشروع بناء أو تركيب لا يشكل منشأة دائمة إلا في حالة استمرار ذلك الموقع أو المشروع لأكثر من اثني عشر شهراً. |
This additional level of defence consists in the strengthening and/or installation of essential equipment for the management of extreme situations that can withstand significant earthquakes or floods beyond the current design basis. | UN | ويستلزم مستوى الحماية الإضافي هذا تعزيز و/أو تركيب معدات ضرورية لمواجهة الأحوال الشديدة الخطورة تكون قادرة على تحمل زلزال أو فيضان يفوقان من حيث القوة ما يمكن للتصميمات الحالية تحمله. |
This construction would also include additional structural modifications to the interior of the Aegon building (partitions in the west wing of the building as well as the construction and/or installation of holding cells). | UN | وسيتضمن هذا العمل من أعمال التشييد ادخال تعديلات هيكلية اضافية في داخل مبنى إيغون )من تقسيم الجناح الغربي من المبنى الى أقسام وتشييد و/أو تركيب غرف احتجاز(. |
The subcommittee's suggestion is that the third sentence is meant to read: " On-site planning and supervision of the erection of a building, construction, assembly or installation project are covered by paragraph 3 " . | UN | وتقترح اللجنة الفرعية أن يكون نص الجملة الثالثة كالتالي: " تشمل الفقرة 3 التخطيط والإشراف في الموقع على تشييد مبنى، أو مشروع بناء أو تجميع أو تركيب " . |
The Committee was informed that the owners of the building are willing to finance the construction of a trial chamber as well as the construction and/or installation of holding cells up to the amount of 3,500,000 Netherlands guilders ($1,891,900) and to recover this investment through a surcharge on the basic rent over the period of the lease. | UN | وقد أُبلغت اللجنة أن أصحاب المبنى على استعداد لتمويل تشييد دائرة محاكمة فضلا عن تشييد و/أو تركيب غرف احتجاز بمبلغ أقصاه ٠٠٠ ٠٠٥ ٣ غيلدر هولندي )٠٠٩ ١٩٨ ١ دولار( واسترداد هذا المبلغ المستثمر عن طريق زيادة اﻹيجار اﻷساسي بمبلغ إضافي على مدى فترة التأجير. |
The authors' proposal is that the third sentence read: " On-site planning and supervision of the erection of a building, construction, assembly or installation project are covered by paragraph 3. " (The authors are aware that article 5 (3) (a) of the United Nations Model Tax Convention contains a reference to " supervisory activities " . | UN | ويقترح المؤلفان أن يصاغ نص الجملة الثالثة كما يلي: " تشمل الفقرة 3 أعمال التخطيط والإشراف في الموقع على مشروع إقامة مبنى، أو مشروع إنشاء أو تجميع أو تركيب " . (ويدرك المؤلفان أن المادة 5 (3) (أ) من اتفاقية الأمم المتحدة النموذجية الضريبية تتضمن إشارة إلى " أنشطة إشراف " . |
(iii) Any manufacturing or assembly without legal permit or authorization; | UN | `3` أيَّ صنع أو تركيب بدون تصريح أو إذن قانوني؛ |
(b) any component or part designed exclusively for use in the manufacture of or assembly into an automatic firearm, | UN | (ب) أي مكونات أو أجزاء مصممة خصيصا للاستخدام في صناعة أو تركيب سلاح ناري آلي. |
Paragraph 18: No defensive positions were excavated or installed. All that happens is that rainwater is emptied out of the rest shelters from time to time. | UN | - الفقرة ١٨: لم يحصل حفر أو تركيب مواضع دفاعية ويجري فقط تفريغ مياه اﻷمطار أحيانا من ملاجئ الراحة. |
(vi) Special work such as repairs, modifications or the installation of new machinery, the laying of water or gas pipelines or electric power lines or cables. | UN | `6` الأعمال الخاصة مثل أعمال التصليح أو التعديل أو تركيب آلات جديدة، ومد أنابيب مياه أو غاز أو خطوط أو كابلات طاقة كهربائية. |
These circumstances lead to problems of quality, described below, because people try to find alternative solutions, including storing water in unhygienic tanks, or installing boosters which suck pollutants into the water. | UN | وتؤدي هذه الظروف إلى مشاكل الجودة المبينة أدناه، وذلك لأن الناس يحاولون التوصل إلى حلول بديلة، من بينها تخزين المياه في خزانات غير صحية، أو تركيب مضخات محركات رفع تؤدي إلى امتصاص الملوثات في المياه. |
Some claimants state that the manufacture was complete by 2 August 1990, but that they were unable to deliver or install the items. | UN | 77- ويفيد بعض أصحاب المطالبات بأن التصنيع كان قد اكتمل بحلول 2 آب/أغسطس 1990، لكنهم لم يتمكنوا من تسليم أو تركيب الأصناف المذكورة. |