"أو تساعد" - Translation from Arabic to English

    • or help
        
    • or assists
        
    • or assisting
        
    • or assist
        
    • or to assist
        
    • or aid
        
    • or aids
        
    States have an obligation to take special and positive measures to reduce or eliminate conditions that cause or help to perpetuate discrimination. UN وعلى الدول واجب اتخاذ تدابير خاصة وإيجابية للحد من الأوضاع التي تسبب التمييز أو تساعد على دوامه والقضاء عليها.
    Some of the experiments we're doing on this flight could help cure cancer or help with our future energy needs. Open Subtitles بعض الإختبارات التي نقوم بها في هذه الرحلـة من الممكن أن تساعد في علاج السرطان أو تساعد مستقبلنا من إحتياجات الطاقـه
    A State which aids or assists another State in the commission of an internationally wrongful act by the latter is internationally responsible for doing so if: UN تكون الدولة التي تعاون أو تساعد دولة أخرى على ارتكاب فعل غير مشروع دوليا من جانب هذه الأخيرة مسؤولة عن ذلك دوليا إذا:
    A State which aids or assists another State in the commission of an internationally wrongful act by the latter is internationally responsible for doing so if: UN تكون الدولة التي تعاون أو تساعد دولة أخرى على ارتكاب فعل غير مشروع دوليا من جانب هذه الأخيرة مسؤولة عن ذلك دوليا إذا:
    Markings are applied to ammunition and explosives and their packaging to provide information enabling or assisting: UN وتوضع العلامات على الذخيرة والمتفجرات أو على عبواتها من أجل توفير معلومات تمكن مما يلي أو تساعد عليه:
    They will not produce the positive results needed for this issue or assist in building a climate of mutual confidence between the parties. UN ولن تثمر النتائج الإيجابية المطلوبة لهذه المسألة أو تساعد على إيجاد بيئة من الثقة المتبادلة بين الأطراف.
    The principle of equality can, in specific circumstances, require a State to take affirmative action in order to diminish or eliminate conditions that cause or help to perpetuate discrimination. UN وقد يقتضي مبدأ المساواة في أحوال معيَّنة تبنِّي الدولة لإجراءات للتمييز الإيجابي لصالح الفئات المستضعفة من أجل تقليل أو إزالة الأوضاع التي تسبِّب التمييز ضد تلك الفئات أو تساعد على إدامته.
    Under the authority of the CST, the high-level experts and scientists group on desertification and drought will provide the necessary expertise in the scientific, technological, technical and other relevant fields, which will contribute or help to fully and effectively implement the Convention. UN يقوم فريق الخبراء والعلماء الرفيع المستوى المعني بالتصحر والجفاف، تحت إشراف لجنة العلم والتكنولوجيا، بتوفير الخبرة اللازمة في المجالات العلمية والتكنولوجية والتقنية وغيرها من المجالات ذات الصلة، والتي ستسهم أو تساعد في تنفيذ الاتفاقية بصورة كاملة وفعالة.
    The principle of equality requires in certain situations that States take affirmative action or positive measures in order to diminish or eliminate conditions that cause or help to perpetuate discrimination. UN ويتطلب مبدأ المساواة في حالات معينة أن تقوم الدول باتخاذ إجراءات العمل الإيجابي أو تدابير إيجابية من أجل تقليل الظروف التي تسبب أو تساعد في إدامة التمييز، أو إزالة هذه الظروف.
    At the same time, his Arab colleagues preferred to continue squandering the United Nations budget on repetitive sessions, inefficient committees, endless resolutions and useless documents which did absolutely nothing to improve the situation on the ground or help the prospects for peace. UN وقال إن زملاءه العرب يفضلون مواصلة تبديد ميزانية الأمم المتحدة في دورات متكررة، ولجان غير فعالة، وقرارات لا نهاية لها، ووثائق غير مفيدة لا تعمل على تحسين الوضع على الأرض أو تساعد احتمالات السلام.
    You could be honest with me or help your son. Open Subtitles أنا تكون أمين معى أو تساعد إبنك
    A State which aids or assists another State in the commission of an internationally wrongful act by the latter is internationally responsible for doing so if: UN تكون الدولة التي تعاون أو تساعد دولة أخرى على ارتكاب فعل غير مشروع دولياً من جانب هذه الأخيرة مسؤولة عن ذلك دولياً إذا:
    A State which aids or assists another State in the commission of an internationally wrongful act by the latter is internationally responsible for doing so if: UN تكون الدولة التي تعاون أو تساعد دولة أخرى على ارتكاب فعل غير مشروع دوليا من جانب هذه الأخيرة مسؤولة عن ذلك دوليا إذا:
    It is difficult to determine how the last sentence clarifies or assists in the joinder process outlined earlier in that subparagraph. UN ومن العسير تحديد كيف توضّح الجملة الأخيرة أو تساعد عملية الضمّ الموصوفة قبل ذلك في هذه الفقرة الفرعية.
    A State which aids or assists an international organization in the commission of an internationally wrongful act by the latter is internationally responsible for doing so if: UN تكون الدولة التي تعاون أو تساعد منظمة دولية على ارتكاب فعل غير مشروع دوليا من جانب هذه الأخيرة مسؤولة عن ذلك دوليا إذا:
    An international organization which aids or assists a State or another international organization in the commission of an internationally wrongful act by the State or the latter organization is internationally responsible for doing so if: UN تكون المنظمة الدولية التي تعين أو تساعد دولة أو منظمة دولية أخرى على ارتكاب فعل غير مشروع دولياً من جانب هذه الدولة أو المنظمة الدولية مسؤولة عن ذلك دولياً إذا:
    Others noted that international Internet and telecommunication technology companies had been developing and executing their own surveillance capabilities or assisting States in their surveillance of individuals. UN وأشارت وفود أخرى إلى أن الشركات الدولية المعنية بالإنترنت وتكنولوجيا الاتصالات تطور وتنفذ قدراتها على المراقبة أو تساعد الدول في عملية مراقبة الأفراد.
    The Angolan experience is a lesson that should be taken into consideration by the Organization in managing or assisting in the management of other conflicts. UN والتجربة الانغولية درس يجب أن تأخذه المنظمة في اعتبارها عندما تدير صراعات أخرى أو تساعد في إدارتها.
    That policy was now applied wherever the United Nations was considering providing support to non-United Nations security forces, so as to avoid its being implicated, or perceived to be implicated, in aiding or assisting the commission of a wrongful act. UN وهذه السياسة تُطبَّق حالياً عندما ترى الأمم المتحدة أنها تقدِّم العون إلى قوات الأمن غير التابعة للأمم المتحدة تجنباً لتورطها أو تصور تورطها أنها تعين أو تساعد على ارتكاب فعل غير جائز.
    Firstly, that no non-nuclear-weapon State should acquire such weapons or assist in their acquisition. UN أولاً، لا ينبغي أن تحصل أي دولة غير حائزة، للأسلحة النووية على تلك الأسلحة أو تساعد في حيازتها.
    The Meeting noted the invitation by UNEP to other entities to participate in the project and/or to assist in identifying possible sources of funding. UN وأشار الاجتماع إلى الدعوة التي وجهها اليونيب إلى الكيانات الأخرى لكي تشارك في المشروع و/أو تساعد في استبانة مصادر التمويل المحتملة.
    That is why it is so important for the scope of the treaty to be sufficiently broad to provide an assurance that its entry into force will truly and definitively stop the development of technologies that could substantially improve the design of nuclear weapons or aid the development of new nuclear weapons. UN ولذلك، فإن من المهم بدرجة بالغة أن يكون نطاق المعاهدة واسع بما فيه الكفاية لتوفير تأكيد بأن بدء سريانها سيوقف حقاً ونهائياً تطوير التكنولوجيات التي يمكن أن تحسن بقدر كبير تصميم اﻷسلحة النووية أو تساعد على استحداث أسلحة نووية جديدة.
    Unlawful association means an association which encourages or aids a person to commit acts of violence or intimidation or of which members habitually commit such acts. UN والمراد بالجمعيات غير القانونية الجمعية التي تشجع أو تساعد شخصا على ارتكاب أعمال العنف أو الترويع أو التي اعتاد أعضاؤها ارتكاب تلك الأفعال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more