France conducted regular discussions with non-annex 2 States that had not yet signed or ratified the Treaty. | UN | أجرت فرنسا مناقشات منتظمة مع دول غير مدرجة في المرفق الثاني لم توقع أو تصدق بعد على المعاهدة. |
France conducted regular discussions with Annex 2 States that have not yet signed or ratified the Treaty. | UN | عقدت فرنسا مناقشات منتظمة مع دول المرفق 2 التي لم توقع أو تصدق بعد على المعاهدة. |
France conducted regular discussions with non-Annex 2 States that have not yet signed or ratified the Treaty. | UN | أجرت فرنسا مناقشات منتظمة مع الدول غير المدرجة في المرفق 2 التي لم توقع أو تصدق بعد على المعاهدة. |
My delegation once again calls upon all States that have not yet done so to sign or ratify the Treaty, especially those whose ratification is needed for its entry into force. | UN | ويدعو وفدي مرة أخرى جميع الدول التي لم توقع أو تصدق بعد على المعاهدة إلى أن تفعل ذلك، لا سيما الدول التي يلزم تصديقها لدخول المعاهدة حيز النفاذ. |
All countries which have not yet done so remain called upon to sign and ratify the Treaty. | UN | ولا تزال جميع البلدان التي لم توقع أو تصدق بعد على المعاهدة مدعوة للقيام بذلك. |
21. Germany remained particularly committed to the early entry into force of the CTBT and called on all States that had not yet done so -- especially those whose ratification was necessary to its entry into force -- to sign and ratify the CTBT without delay. | UN | 21 - وقال إن ألمانيا بصفة خاصة ما زالت ملتزمة ببدء النفاذ المبكر لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ودعت جميع الدول التي لم توقع أو تصدق بعد على المعاهدة أن تفعل ذلك، لا سيما الدول التي يعتبر تصديقها ضروريا لبدء النفاذ. |
France conducted regular discussions with Annex 2 States that have not yet signed or ratified the Treaty. | UN | أجرت فرنسا مناقشات منتظمة مع الدول الواردة في المرفق 2 التي لم توقع أو تصدق بعد على المعاهدة. |
I take this opportunity to once again urge all States that have not yet signed or ratified the Treaty to do so at the earliest date possible. | UN | وأغتنم هذه الفرصة مرة أخرى لكي أحث جميع الدول التي لم توقع أو تصدق بعد على المعاهدة على أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن. |
We call on all African States that have not yet signed or ratified the Treaty to do so urgently. | UN | وندعو جميع الدول الأفريقية التي لم توقع أو تصدق بعد على المعاهدة أن تفعل ذلك على وجه السرعة. |
Qatar spared no effort to urge all non-Annex-2 States which had not yet signed or ratified the Treaty to do so in order to bridge the serious gap in the international disarmament and non-proliferation regime. | UN | لم تذخر قطر أي جهد لكي تحث جميع الدول غير الواردة في المرفق 2 التي لم توقع أو تصدق بعد على المعاهدة على أن تفعل ذلك، من أجل سد الثغرة الحقيقية التي تتخلل النظام الدولي لنزع السلاح وعدم الانتشار. |
The Article XIV Special Representative visited several non-Annex 2 States which had not yet signed and/or ratified the Treaty. | UN | زار الممثل الخاص المعني بالمادة الرابعة عشرة العديد من الدول غير المدرجة في المرفق 2 التي لم توقع أو تصدق بعد على المعاهدة. |
France conducted regular discussions with non-Annex-2 States that have not yet signed and/or ratified the Treaty. | UN | أجرت فرنسا مناقشات منتظمة مع الدول غير المدرجة في المرفق 2 التي لم توقع و/أو تصدق بعد على المعاهدة. |
42. Outreach has also been conducted through various international cooperation activities with emphasis on those States that have not yet signed or ratified the Treaty. | UN | 42 - وتجرى أيضا أنشطة الاتصال من خلال أنشطة متنوعة للتعاون الدولي، مع التركيز على الدول التي لم توقع أو تصدق بعد على المعاهدة. |
Sweden raised the importance of the entry into force of the Treaty in its bilateral contacts (at the ministerial level and lower) with several Annex 2 States that had not yet signed and/or ratified the Treaty | UN | وضعت السويد بدء نفاذ المعاهدة في مكانة ذات أهمية في إطار اتصالاتها الثنائية (على المستوى الوزاري فالأدنى) مع العديد من الدول المدرجة في المرفق 2 التي لم توقع و/أو تصدق بعد على المعاهدة. |
During bilateral meetings, Lithuania used every opportunity to urge States that have not yet signed and/or ratified the Treaty (including Annex 2 States) to do so. | UN | أثناء الاجتماعات الثنائية، اغتنمت ليتوانيا كل الفرص من أجل حث الدول التي لم توقع و/أو تصدق بعد على المعاهدة (بما في ذلك دول المرفق 2) على أن تفعل ذلك. |
Prospects for the entry into force of the Comprehensive NuclearTest-Ban Treaty were gloomy, and he urged States which had yet to sign or ratify the Treaty to do so. | UN | وأعرب عن تشاؤمه فيما يتعلق باحتمالات بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وحث الدول التي لم توقع أو تصدق بعد على المعاهدة على القيام بذلك. |
In its statements at the United Nations and in other international forums, Ukraine reiterated its strong and consistent support of multilateral disarmament and non-proliferation instruments and called upon those States that had yet to sign and/or ratify the Treaty to do so at the earliest opportunity. | UN | لم تذخر قطر أي جهد في المنتديات الدولية لكي تحث جميع الدول التي لم توقع أو تصدق بعد على المعاهدة على أن تفعل ذلك، من أجل سد الثغرة الحقيقية التي تتخلل النظام الدولي لنزع السلاح وعدم الانتشار. |
Morocco seized every opportunity to urge all Annex 2 States that have yet to sign and/or ratify the Treaty to do so, thus bridging an important gap in the international nuclear non-proliferation and disarmament regime. | UN | اغتنم المغرب كل الفرص من أجل حث جميع دول المرفق 2 التي لم توقع و/أو تصدق بعد على المعاهدة على أن تفعل ذلك، مما يسد فجوة هامة في النظام الدولي لعدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي. |
We therefore launch an appeal to all those States that have not yet done so to sign and ratify the Treaty. | UN | ونحن لذلك نهيب بجميع الدول التي لم توقع أو تصدق بعد على المعاهدة أن تفعل ذلك. |
He reiterates his call on all States that have not yet done so to sign and ratify the Treaty without delay and without conditions. | UN | ويكرر دعوته لجميع الدول التي لم توقّع أو تصدق بعد على المعاهدة أن تفعل ذلك دونما توانٍ وبلا شروط. |
While preparing for United States ratification, the Administration has encouraged all States that have yet to do so to sign and ratify the Treaty and to work for its early entry into force. | UN | وبينما تحضِّر الإدارة الأمريكية لتصديق الولايات المتحدة على المعاهدة، تشجع جميع الدول التي لم توقع أو تصدق بعد على المعاهدة على القيام بذلك، والسعي من أجل بدء نفاذها في وقت مبكر. |
To ensure that the resolve of the international community does not weaken, the European Union continues to call on all States that have not yet done so to sign and ratify the CTBT without delay and without conditions, in particular the States whose ratification is required for the Treaty to enter into force. | UN | والاتحاد الأوروبي، حتى يكفل ألا يضعف عزم المجتمع الدولي، يواصل دعوة جميع الدول التي لم توقع أو تصدق بعد على المعاهدة إلى أن تفعل ذلك دون تأخير ودون شروط، ولا سيما الدول التي يلزم الحصول على تصديقها حتى يتم نفاذ المعاهدة. |