Moreover, the Government of Madagascar has never promulgated or applied any economic, commercial or financial laws or measures against the Republic of Cuba. | UN | ثم إن حكومة مدغشقر لم تسن أو تطبق قط ضد جمهورية كوبا أي قوانين أو تدابير اقتصادية أو تجارية أو مالية. |
The Republic of Guyana has not promulgated or applied any laws or regulations the extraterritorial effects of which affect the sovereignty of other States. | UN | لم تسن جمهورية غيانا أو تطبق أي قوانين أو أنظمة تمس آثارها التي تتجاوز حدود اﻹقليم الوطني سيادة دول أخرى. |
Furthermore, Nauru has not promulgated or applied laws or measures that stand in opposition to resolution 60/12. | UN | وعلاوة على ذلك، لم تسُنَّ ناورو أو تطبق أي قوانين أو تدابير تتعارض والقرار 60/12. |
Consequently, it does not adopt, advocate or apply any measures involving intervention in the internal affairs of States. | UN | وهي بالتالي لا تعتمد ولا تعزز أو تطبق أي تدابير تنطوي على التدخل في الشؤون الداخلية للدول. |
In cases of violation of the protection order, the police issue a warning or apply an administrative sanction as provided by this Code. | UN | وفي حالة انتهاك نظام الحماية، تصدر الشرطة إنذاراً أو تطبق عقوبة إدارية على النحو المنصوص عليه في هذا القانون. |
In this regard, Peru has neither promulgated nor applied any laws or regulations that could affect the sovereignty of other States or freedom of trade and navigation. | UN | وفي هذا الصدد، فإن بيرو لم تسن أو تطبق أي قوانين أو لوائح قد تؤثر في سيادة دول أخرى أو في حرية التجارة والملاحة. |
Costa Rica has not promulgated or applied any laws that might promote the economic embargo against Cuba. | UN | لم تصدر غيانا أو تطبق أي قوانين أو أنظمة تتجاوز بآثارها إقليم الدولة لتمس سيادة دول أخرى. |
Namibia has not promulgated or applied any laws or measure to support such embargo. | UN | ولم تُصدر ناميبيا أو تطبق أي قوانين أو تدابير لدعم الحصار. |
1. Canada has not promulgated or applied laws and measures of the kind referred to in the preambular part of resolution 47/19. | UN | لم تسن ساموا الغربية أو تطبق أي قوانين أو تدابير من النوع المشار إليه في ديباجة القرار ٤٧/١٩. |
The Government of the Principality of Andorra has not promulgated or applied any laws or measures referred in the preamble to General Assembly resolution 68/8. | UN | لم تصدر حكومةإمارة أندورا أو تطبق أي قوانين أو تدابير من النوع المشار إليه في ديباجة قرار الجمعية العامة 68/8. |
The Government of the State of Eritrea has not promulgated or applied any laws or measures of the kind referred to in General Assembly resolution 68/8. | UN | لم تُصدر حكومة دولة إريتريا أو تطبق أي قوانين أو تدابير من النوع المشار إليه في قرار الجمعية العامة 68/8. |
The Government of Japan has not promulgated or applied laws or measures of the kind referred to in paragraph 2 of resolution 68/8. | UN | لم تصدر حكومة اليابان أو تطبق قوانين أو تدابير من النوع المشار إليه في الفقرة 2 من القرار 68/8. |
The Kingdom of Lesotho has not promulgated or applied laws or measures against Cuba that would prohibit economic, commercial or financial relations between the Kingdom of Lesotho and the Republic of Cuba. | UN | ولم تُصدر مملكة ليسوتو أو تطبق أي قوانين أو تدابير ضد كوبا يمكن أن تحظر العلاقات الاقتصادية أو التجارية أو المالية بين مملكة ليسوتو وجمهورية كوبا. |
Furthermore, Nauru has not promulgated or applied laws or measures against Cuba that would prohibit economic, commercial or financial relations between the Republic of Nauru and the Republic of Cuba. | UN | وعلاوة على ذلك، لم تسن ناورو أو تطبق قوانين أو تدابير ضد كوبا من شأنها أن تحظر قيام علاقات اقتصادية أو تجارية أو مالية بين جمهورية ناورو وجمهورية كوبا. |
The Government of the Republic of Suriname has never promulgated or applied laws or measures of the kind referred to in resolution 68/8. | UN | وحكومة جمهورية سورينام لم تصدر أو تطبق قط أي قوانين أو تدابير من النوع المشار إليه في القرار 68/8. |
Malaysia does not promulgate or apply any law or measure of the kind referred to in paragraphs 2 and 3 of resolution 51/17. | UN | ولا تسن ماليزيا أو تطبق أي قانون أو تدبير من النوع المشار إليه في الفقرتين ٢ و ٣ من القرار ٥١/١٧. |
Other organizations have not formally accepted the statute but fully participate in the Commission's work or apply the common system of salaries, allowances and benefits. | UN | وهناك منظمات أخرى لم تقبل النظام الأساسي رسميا، ولكنها تشارك مشاركة تامة في أعمال اللجنة أو تطبق نظام المرتبات والبدلات والاستحقاقات الموحد. |
Norway does not promulgate or apply any laws or measures referred to in resolution 68/8. | UN | ولا تصدر النرويج أو تطبق أي قوانين أو تدابير من النوع المشار إليه في القرار 68/8. |
1. The Commonwealth of Dominica has never promulgated nor applied any laws or measures which in any way hinder the freedom of trade and navigation in Cuba. | UN | لم تسنّ كوستاريكا أو تطبق أي قوانين قد تعمل على تعزيز الحصار الاقتصادي المفروض على كوبا. |
Peru has neither promulgated nor applied any laws or regulations that could affect the sovereignty of other States or freedom of trade and navigation. | UN | وفي هذا الصدد، فإن بيرو لم تسن أو تطبق أي قوانين أو لوائح قد تؤثر في سيادة دول أخرى أو في حرية التجارة والملاحة. |
However, offences committed outside the jurisdiction of a State Party shall constitute predicate offences only when the relevant conduct is a criminal offence under the domestic law of the State where it is committed and would be a criminal offence under the domestic law of the State Party implementing or applying this article had it been committed there; | UN | غير أنه لا تكون الجرائم المرتكبة خارج الولاية القضائية للدولة الطرف جرائم أصلية الا اذا كان الفعل ذو الصلة فعلا اجراميا بمقتضى القانون الداخلي للدولة التي ارتكب فيها وأن يمثل فعلا اجراميا بمقتضى القانون الداخلي للدولة الطرف التي تنفذ أو تطبق هذه المادة اذا ارتكب هناك؛ |
It was noted that the authority to establish or increase taxes or enforce tax legislation might be decentralized, a circumstance that should be reflected in the section. | UN | وذكر أنه ربما يتم تحقيق لا مركزية السلطة التي تُحدد الضرائب أو تزيدها أو تطبق التشريع الضريبي، وأن تكون هذه الظروف معروضة في هذا الجزء. |
9. Conditions in a number of UNHCR areas of operations are such that the rule of law either does not apply or is applied in such a way that it increases the risks under which humanitarian personnel have to operate. | UN | ٩ - وتتسم اﻷوضاع في عدد من مناطق عمليات مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين بالخطورة إلى درجة أن سيادة القانون فيها إما لا تجد طريقها للتطبيق أو تطبق بطريقة تزيد من المخاطر المحيقة بموظفي المساعدة اﻹنسانية. |
Measures by any country which violate the provisions of resolution 59/11 and which attempt to compel the citizens of a third country to obey foreign legislation affect the interests of the international community as a whole and violate generally accepted principles of international law. | UN | 7 - وانطلاقا من هذه المبادئ، لم تصدر جمهورية الكونغو الديمقراطية، التي تحترم أحكام القانون الدولي، أو تطبق أي قانون من قبيل المشار إليه في قرار الجمعية 59/11. [5 أيار/مايو2005] |
The Government of the United Republic of Tanzania fully endorses the above-mentioned resolution, and subsequently does not have nor applies any laws and measures which may in any manner or form constitute or contribute to an imposition of economic, commercial or financial embargo against Cuba. | UN | تؤيد حكومة جمهورية تنزانيا المتحدة القرار المذكور أعلاه تأييدا تاما. وبالتالي، فإنها لم تسن أو تطبق أي قوانين أو تدابير يمكن، بأي صورة من الصور، أن تشكل فرض حصار اقتصادي أو تجاري أو مالي على كوبا، أو أن تسهم في ذلك. |