"أو تطبيق أي" - Translation from Arabic to English

    • or applied any
        
    • nor applied any
        
    • and applying any
        
    • or the operation
        
    • or application of any
        
    • purposes and
        
    • or applying laws
        
    Qatar therefore has not introduced or applied any laws or measures inconsistent with the resolution. UN وفي هذا الشأن، فإن دولة قطر لم تقم بسن أو تطبيق أي قوانين أو تدابير تتناقض مع القرار المشار إليه.
    The Government of the People's Republic of Bangladesh has not promulgated or applied any laws or measures of the kind referred to in the preambular section of General Assembly resolution 62/3. UN 1 - لم تقم حكومة دولة إريتريا بسنّ أو تطبيق أي قوانين أو تدابير من النوع المشار إليه في قرار الجمعية العامة 62/3.
    The Government of the Principality of Liechtenstein has not promulgated or applied any laws or measure of the kind referred to in the preamble to General Assembly resolution 62/3. UN لم تقم حكومة إمارة ليختنشتاين بسن أو تطبيق أي قوانين أو تدابير من النوع المشار إليه في ديباجة قرار الجمعية العامة 62/3.
    2. Mongolia has neither promulgated nor applied any laws and measures of the kind referred to in the preamble of resolution 50/10. UN ٢ - ولم تقم منغوليا بسن أو تطبيق أي قوانين أو تدابير من النوع المشار اليه في ديباجة القرار ٥٠/١٠.
    Consequently, Samoa has neither promulgated nor applied any laws or measures of the kind referred to in General Assembly resolution 67/4. UN ولذلك، لم تقم ساموا بإصدار أو تطبيق أي قوانين أو تدابير من النوع المشار إليه في قرار الجمعية العامة 67/4.
    The Republic of Haiti has refrained from promulgating and applying any laws and regulations the extraterritorial effects of which affect the sovereignty of other States. UN لم تقم جمهورية هايتي بسن أو تطبيق أي قوانين أو أنظمة تمس آثارها التي تتجاوز الحدود اﻹقليمية سيادة دول أخرى.
    1.10 - In regard to the effective implementation of sub-paragraphs 1 (a) and (c) of the Resolution as well as Article 8 of the International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism, the CTC would be grateful if Brazil could outline its principal legal procedures concerning the confiscation of assets or the operation of other deprivation mechanisms. UN 1-10 في ما يتعلق بالتنفيذ الفعال للفقرتين الفرعيتين 1 (أ) و 1 (ج) من القرار وكذلك المادة 8 من الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب، تكون لجنة مكافحة الإرهاب شاكرة إذا تمكنت البرازيل من أن تقدم عرضا موجزا لإجراءاتها القانونية الرئيسية المتعلقة بمصادرة الأصول أو تطبيق أي آليات أخرى للتجريد.
    All other matters arising out of the interpretation or application of any of the conventions on the law of the sea of 1958 are subject to the compulsory jurisdiction of the International Court of Justice as stipulated in the Optional Protocol of Signature concerning the Compulsory Settlement of Disputes. UN كما أن جميع المسائل الأخرى الناشئة عن تفسير أو تطبيق أي من اتفاقيات قانون البحار لعام 1958 تخضع للولاية الإلزامية لمحكمة العدل الدولية على نحو ما ينص عليه بروتوكول التوقيع الاختياري المتعلق بالتسوية الإلزامية للمنازعات().
    2. Lesotho has never promulgated or applied any laws referred to in resolution 61/11. UN 2 - ولم تقم ليسوتو قط بسن أو تطبيق أي قوانين وردت الإشارة إليها في القرار 61/11.
    1. India has not promulgated or applied any laws of the type referred to in the preamble of the above-mentioned resolution and, as such, the necessity of repealing or invalidating any such laws or measures would not arise. UN ١ - لم تقم الهند بسن أو تطبيق أي قوانين من النوع المشار إليه في ديباجة القرار المذكور أعلاه. وعليه، فإنه لا توجد أي حاجة ﻹلغاء أو إبطال أي من هذه القوانين أو التدابير.
    The Government of the Republic of Suriname has not promulgated or applied any laws and measures of the kind referred to in the preamble to resolution 52/10 UN ١ - لم تقم حكومة اليابان بسن أو تطبيق أي قوانين أو تدابير من النوع المشار إليه في الفقرة ٢ من القرار ٥٢/١٠.
    Guided by the purposes and principles of the Charter of the United Nations and international law, Croatia fully implements General Assembly resolution 63/7 and has never promulgated or applied any laws or measures of the kind referred to in the preamble to resolution 63/7. UN وفقا للمبادئ الأساسية للقانون الدولي، بما فيها أحكام ميثاق الأمم المتحدة لم تقم جمهورية قيرغيزستان بسن أو تطبيق أي قوانين أو أحكام ذات أثر يتجاوز حدود الدولة يمكن أن يؤثر على سيادة دول أخرى.
    The Republic of Cape Verde, in accordance with the principles enshrined in the National Constitution and in conformity with the spirit of the Charter of the United Nations, which promotes solidarity, cooperation and friendly relations among countries and nations, has never promulgated or applied any laws or measures of kind referred to in the preamble to General Assembly resolution 62/3. UN لم تقم سيراليون اتساقا مع التزاماتها بموجب ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي، بسن أو تطبيق أي قوانين أو تدابير من النوع المشار إليه في ديباجة قرار الجمعية العامة 62/3.
    The Union of the Comoros reaffirms its obligation under the Charter of the United Nations and thus has not promulgated or applied any laws or regulations the extraterritorial effects of which affect the sovereignty of other States. UN [الأصل بالإنكليزية] لم تقم حكومة غيانا بوضع أو تطبيق أي قوانين أو لوائح تمس آثارها التي تتعدى نطاق الحدود الإقليمية سيادة دول أخرى.
    [2 May 2007] The Government of the Principality of Liechtenstein has not promulgated or applied any laws or measures of the kind referred to in the preamble to General Assembly resolution 61/11. UN لم تقم حكومة مالي بسن أو تطبيق أي قوانين أو لوائح تمس بآثارها التي تتجاوز حدودها الإقليمية سيادة دول أخرى. وهي تؤيد بالكامل أحكام قرار الجمعية العامة 61/11.
    1. Consistent with its obligations under the Charter of the United Nations and international law, Liberia has neither promulgated nor applied any laws or measures of the kind referred to in the preamble to General Assembly resolution 62/3. UN 1 - تماشيا مع ما يمليه ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي من واجبات، لم تقم ليبريا بسنّ أو تطبيق أي قوانين أو تدابير من النوع المشار إليه في ديباجة قرار الجمعية العامة 62/3.
    As far as it is concerned, the Lao People’s Democratic Republic, mindful of its obligations deriving from the Charter of the United Nations and international laws, has neither promulgated nor applied any laws and measures of the kind referred to in the preamble of the above-mentioned resolution. UN وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، بحكم التزاماتها المنبثقة عن ميثاق اﻷمم المتحدة والقانون الدولي، لم تقم من ناحيتها، بسن أو تطبيق أي قوانين أو تدابير من النوع المشار إليه في ديباجة القرار المذكور أعلاه.
    In compliance with its obligations under the Charter of the United Nations and international law, the Government of Mongolia has neither promulgated nor applied any laws and measures of the kind referred to in the preamble of General Assembly resolution 65/6. UN امتثالا لالتزاماتها بموجب ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي، لم يسبق لحكومة منغوليا سن أو تطبيق أي قوانين أو تدابير من النوع المشار إليه في ديباجة قرار الجمعية العامة 65/6.
    (pp) Refrain from promulgating and applying any unilateral economic, financial or trade measures not in accordance with international law and the Charter of the United Nations that impede the full achievement of economic and social development, particularly in developing countries; UN (ع ع) الامتناع عن اتخاذ أو تطبيق أي تدابير اقتصادية أو مالية أو تجارية انفرادية لا تتوافق مع القانون الدولي وميثاق الأمم المتحدة وتعيق تحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية على نحو تام، ولا سيما في البلدان النامية؛
    (ff) Refrain from promulgating and applying any unilateral economic, financial or trade measures not in accordance with international law and the Charter of the United Nations that impede the full achievement of economic and social development, particularly in developing countries; UN (و و) الامتناع عن اتخاذ أو تطبيق أي تدابير اقتصادية أو مالية أو تجارية انفرادية لا تتوافق مع القانون الدولي وميثاق الأمم المتحدة وتعيق تحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية على نحو تام، ولا سيما في البلدان النامية؛
    1.7 In regard to the implementation of subparagraphs 1 (a) and (c) of the resolution, as well as article 8 of the International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism, the CTC would be grateful if the Republic of Cuba would outline its principal legal procedures concerning the confiscation of assets or the operation of other dispossession mechanisms. UN 1-7 في ما يتعلق بتنفيذ الفقرتين الفرعيتين 1 (أ) و (ج) من القرار وكذلك المادة 8 من الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب تنفيذا فعالا، ترجو لجنة مكافحة الإرهاب من جمهورية كوبا أن تقدم عرضا موجزا عن إجراءاتها القانونية الرئيسية المتعلقة بمصادرة الأصول أو تطبيق أي آليات أخرى لحجز الأصول.
    In determining any question which has arisen in connection with the interpretation or application of any of the provisions of Chapter 1 of the Constitution, every court must take into account any relevant opinions or decisions of the European Commission of Human Rights and Committee of Ministers of the Council of Europe and any relevant jurisprudence of the European Court of Human Rights and the superior courts of the United Kingdom. UN 100- وعند تحديد أي مسألة تنشأ فيما يتعلق بتفسير أو تطبيق أي من أحكام الفصل الأول من الدستور، يجب على كل محكمة أن تأخذ في الاعتبار الآراء أو القرارات ذات الصلة للجنة الأوروبية لحقوق الإنسان ولجنة الوزراء لمجلس أوروبا، وأي من الاجتهادات القضائية ذات الصلة للمحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان والمحاكم العليا في المملكة المتحدة.
    Consequently, it refrains from enacting and/or applying laws that contravene these norms and principles. UN لذا، فهي تمتنع عن سن و/أو تطبيق أي قوانين تتنافى مع هذه القواعد والمبادئ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more