"أو تعليمية" - Translation from Arabic to English

    • or educational
        
    • and educational
        
    • or learning
        
    • or instructional
        
    Such review procedures need not necessarily entail the creation of new legal, administrative, or educational bodies. UN ولا ينبغي أن تستتبع هذه الإجراءات الاستعراضية بالضرورة إنشاء هيئات قانونية أو إدارية أو تعليمية جديدة.
    Such review procedures need not necessarily entail the creation of new legal, administrative, or educational bodies. UN ولا ينبغي أن تستتبع هذه الإجراءات الاستعراضية بالضرورة إنشاء هيئات قانونية أو إدارية أو تعليمية جديدة.
    Such review procedures need not necessarily entail the creation of new legal, administrative, or educational bodies. UN ولا ينبغي أن تستتبع هذه الإجراءات الاستعراضية بالضرورة إنشاء هيئات قانونية أو إدارية أو تعليمية جديدة.
    The Board was further informed that no bulk procurements were made in respect of consumables and educational materials and therefore the organization had no inventories. UN كما أُفيد المجلس بأنه لم يجر شراء مواد استهلاكية أو تعليمية بالجملة، ولذلك فإن المنظمة لا تملك أي مخزونات.
    47. Some private schools are supplementing State-run schools and are established where they do not provide education in a particular minority language or religion, or do not accommodate children with physical or learning disabilities. UN 47- وتكمل بعض المدارس الخاصة المدارس الحكومية وتنشـأ المدارس حيث لا توفر المدارس الحكومية التعليم بلغة أو دين أقلية معينة، أو لا تفسح المجال أمام أطفال مصابين بإعاقات بدنية أو تعليمية.
    They are essential for increasing the awareness, knowledge and understanding of the issues with which the Organization is seized, whether for informational, promotional or instructional purposes. UN وهي لازمة لزيادة الوعي بالمسائل التي تنظر فيها المنظمة، وزيادة معرفتها وفهمها، سواء ﻷغراض إعلامية أو ترويجية أو تعليمية.
    Such review procedures need not necessarily entail the creation of new legal, administrative, or educational bodies. UN ولا ينبغي أن تستتبع هذه الإجراءات الاستعراضية بالضرورة إنشاء هيئات قانونية أو إدارية أو تعليمية جديدة.
    Such review procedures need not necessarily entail the creation of new legal, administrative, or educational bodies. UN ولا ينبغي أن تستتبع هذه الإجراءات الاستعراضية بالضرورة إنشاء هيئات قانونية أو إدارية أو تعليمية جديدة.
    Such review procedures need not necessarily entail the creation of new legal, administrative, or educational bodies. UN ولا ينبغي أن تستتبع هذه الإجراءات الاستعراضية بالضرورة إنشاء هيئات قانونية أو إدارية أو تعليمية جديدة.
    No health or educational services were provided. UN ولم تُقدﱠم لسكانهما خدمات صحية أو تعليمية.
    Detention, keeping in detention or forcible placement of a person in a medical or educational institution shall be authorised only upon a court decision. UN ولا يؤذن بالاحتجاز أو باستمرار الاحتجاز أو إيداع الشخص قسراً في مؤسسة طبية أو تعليمية إلا بقرار محكمة.
    The law enabled a committee to visit any place of detention, social or educational institution or psychiatric hospital without prior warning to check on possible violations. UN ويتيح هذا القانون للجنة زيارة أي مكان احتجاز أو مؤسسة اجتماعية أو تعليمية أو مستشفى للأمراض النفسية دون سابق إنذار للتحقق من احتمال وقوع أي انتهاكات.
    To promote and facilitate community-based action that provides rehabilitation services or creates new social, cultural, economic or educational opportunities for vulnerable individuals and families. UN 1-104 تشجيع وتيسير الإجراءات المجتمعية التي تقدم خدمات إصلاحية أو تنشئ فرصا اجتماعية أو ثقافية أو اقتصادية أو تعليمية جديدة للأفراد الضعفاء والأسر الضعيفة.
    39. Pull factors include the inverse of many push factors -- higher salaries; enhanced career or educational prospects; better working conditions and political and economic stability in countries of destination. UN 39 - وتشمل عوامل الجذب الجوانب المعاكسة للعديد من عوامل الطرد - أجور أعلى؛ وآفاق مهنية أو تعليمية أحسن؛ وظروف عمل أفضل واستقرار سياسي واقتصادي في بلدان المقصد.
    3. Imposing and keeping in remand detention, forcible placing of a person in medical or educational institution shall be authorised only by court order. UN 3- لا يجوز إيداع شخص رهن الحبس الاحتياطي أو إبقاؤه قيد الاحتجاز، أو إيداعه قسراً في مؤسسة طبية أو تعليمية إلا بأمر محكمة.
    141. In Latin America, for example, several countries launched programmes that transfer income in cash or in kind to poor households with children, mainly through women, on condition that the household spend it for the health or educational needs of family members, especially children. UN 141- وفي أمريكا اللاتينية، على سبيل المثال، بدأت عدة بلدان برامج لتحويل الدخل النقدي أو العيني إلى الأسر المعيشية الفقيرة التي لديها أطفال، وذلك عن طريق النساء أساسا، على شرط أن تنفق الأسرة المعيشية هذا الدخل في أغراض صحية أو تعليمية لأفراد الأسرة، وخاصة الأطفال.
    197. This geographical disparity and the disparity in the prevalence of anaemia in children and mothers requires further study with a view to identifying whether anaemia has an environmental cause, is caused by illness, intestinal worms, malnutrition or eating habits or is attributable to cultural or educational causes. UN 198- هذا التباين الجغرافي وكذلك التباين بين الأطفال وأمهاتهم بالنسبة لفقر الدم يتطلب دراسة أعمق لمعرفة وتحديد الأسباب التي أدت إلى فقر الدم سواء كانت أسبابا بيئية أو مرضية أو ديداناً معوية أو لأسباب سوء التغذية أو عادات تتعلق بنوعية الغذاء أو لأسباب ثقافية أو تعليمية.
    Minority protection in the form of cultural and educational rights are generally not accorded. UN فبصورة عامة، لا تُمنح الحماية لﻷقليات في شكل حقوق ثقافية أو تعليمية.
    While half of the 70 offers under GATS negotiations have introduced Mode-4-related changes, they often attach professional and educational requirements or sectoral carve-outs. UN ورغم أن نصف العروض السبعين المقدمة في سياق المفاوضات في إطار الاتفاق العام قد انطوت على تغييرات تتعلق بأسلوب التوريد 4، فإنها كثيراً ما تتضمن شروطاً مهنية أو تعليمية أو تستثني قطاعات معينة.
    (a) The failure to address the persistent and serious problems of poverty; 60 per cent of Peruvians live beneath the poverty line and do not enjoy proper health and educational facilities; UN )أ( اﻹخفاق في معالجة مشكلات الفقر الدائمة والخطيرة، حيث يعيش ٠٦ في المائة من سكان البيرو تحت حدّ الفقر ولا يتمتعون بأية تسهيلات صحية أو تعليمية صحيحة؛
    They are essential for increasing the awareness, knowledge and understanding of the issues with which the Organization is seized, whether for informational, promotional or instructional purposes. UN وهي لازمة لزيادة الوعي بالمسائل التي تنظر فيها المنظمة، وزيادة معرفتها وفهمها، سواء ﻷغراض إعلامية أو ترويجية أو تعليمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more