"أو تفوق" - Translation from Arabic to English

    • or the superiority
        
    • or exceed
        
    • or superiority
        
    • or greater than
        
    • or above
        
    • or exceeding
        
    • or higher
        
    • or surpass
        
    • superiority of
        
    Differences in the social roles and functions of men and women, and behaviors associated with this model, were never based on the idea of the inferiority of women or the superiority of one of the genders. UN والفوارق الملاحظة فيما يتصل بالأدوار الاجتماعية للرجال والنساء، وأنماط السلوك المنبثقة عن ذلك، لم تكن في يوم من الأيام راجعة إلى دونية المرأة أو تفوق أحد الجنسين.
    Under article 5 of the Convention, States parties are under an obligation to eliminate customary practices based on the idea of the inferiority or the superiority of either of the sexes. UN وبموجب المادة 5 من الاتفاقية تلتزم الدول الأطراف بالقضاء على الممارسات العرفية القائمة على فكرة دونية أو تفوق أحد الجنسين.
    If all the funds allocated in 2007 to " balance components " were put together, they would equal or exceed the total sum planned for the return. UN إذا ما جُمعت كل الأموال التي خصصت في عام 2007 ' ' لعناصر التوازن``، فستعادل أو تفوق المبلغ الإجمالي المقرر للعودة.
    the adoption of measures to eradicate prejudice and to abolish customs and practices based on the idea of the inferiority or superiority of one of the sexes. UN - اعتماد تدابير لاستئصال شأفة التحيز ولإلغاء عادات وممارسات تقوم على أساس فكرة تدني أو تفوق أحد الجنسين.
    a. Altitude equal to or greater than 15 km; or UN أ - ارتفاعات تساوي أو تفوق 15 كيلومترا؛ أو
    Investments secure with pooled returns equal or above 90-day risk-free rate of return on government securities UN ضمان عوائد مجمعة للاستثمارات تكافئ أو تفوق معدل 90 يوما خالية من الخطر من العائدات على الأوراق الحكومية
    (a) To modify the social and cultural patterns of conduct of men and women, with a view to achieving the elimination of prejudices and customary and all other practices which are based on the idea of the inferiority or the superiority of either of the sexes or on stereotyped roles for men and women; UN تعديل الأنماط الاجتماعية والثقافية لسلوك الرجل والمرأة، بهدف تحقيق القضاء على التحيزات والعادات العرفية وكل الممارسات الأخرى القائمة على فكرة دونية أو تفوق أحد الجنسين، أو على أدوار نمطية للرجل والمرأة؛
    The efforts to do away with every remnant of sex inequality have been ceaselessly intensified for half a century since then, whereby the idea of the inferiority or the superiority of either of the sexes or the stereotyped roles for men and women have nearly been eliminated and the discrimination based on the outmoded customs is no longer a big issue of social concern. UN وكثفت بلا انقطاع الجهود الرامية إلى استئصال كل بقايا عدم المساواة بين الجنسين لمدة نصف قرن بعد ذلك ، وبذلك قضي تقريبا على فكرة تدني أو تفوق أحد الجنسين وعلى الأدوار المقولبة للرجل والمرأة، ولم يعد التمييز القائم على العادات التي ولى زمانها مشكلة كبيرة تثير قلقا اجتماعيا.
    The MSAR Government, through its several departments, has been adopting concrete measures aiming at changing men and women's socio-cultural behaviour schemes and models and at suppressing the prejudices and practices based on the idea of the inferiority or the superiority of either of the genders or on stereotyped roles for men and women. UN 66 - تتخذ حكومة مكاو الإدارية الخاصة في الوقت الحاضر عن طريق عدد من إداراتها تدابير ملموسة ترمي إلى تغيير أنماط السلوك الاجتماعي الثقافي لكل من الرجل والمرأة، والقضاء على التحيزات والممارسات القائمة على فكرة دونية أو تفوق أحد الجنسين أو الأدوار المقولبة للرجل والمرأة.
    5.a. To modify the social and cultural patterns of conduct of men and women, with a view to achieving the elimination of prejudices and customary and all other practices which are based on the idea of the inferiority or the superiority of either of the sexes or on stereotyped roles for men and women; UN 5/أ - تعديل الأنماط الاجتماعية والثقافية لسلوك الرجل والمرأة، بهدف تحقيق القضاء على التحيزات والعادات العرفية وكل الممارسات الأخرى القائمة على فكرة دونية أو تفوق احد الجنسين، أو على ادوار نمطية للرجل والمرأة.
    (a) To modify the social and cultural patterns of conduct of men and women, with a view to achieving the elimination of prejudices and customary and all other practices which are based on the idea of the inferiority or the superiority of either sexes or on stereotyped roles for men and women; UN (أ) تعديل الأنماط الاجتماعية والثقافية لسلوك الرجل والمرأة، بهدف تحقيق القضاء على التحيزات والعادات وكل الممارسات الأخرى القائمة على فكرة دونية أو تفوق أحد الجنسين، أو على أدوار نمطية للرجل والمرأة؛
    Per cent of country office annual results reports that meet or exceed organizational quality standards UN النسبة المئوية لتقارير النتائج السنوية للمكاتب القطرية التي تلبّي أو تفوق معايير الجودة التنظيمية
    From these studies it would appear that in both developed and developing countries there are crops that match or exceed the level of return from tobacco. UN ويتضح من هذه الدراسات أنه توجد لدى البلدان المتقدمة والنامية على السواء محاصيل تضاهي أو تفوق مستوى عائدات التبغ.
    They now meet or exceed requirements in more than 70 per cent of cases for five performance indicators: coherence, knowledge generation, gender policy, strategic planning and organizational culture. UN وهي الآن تفي أو تفوق المتطلبات في أكثر من 70 في المائة من الحالات في خمسة مؤشرات أداء، هي: الاتساق، وإيجاد المعارف، والسياسات الجنسانية، والتخطيط الاستراتيجي، وثقافة المنظمة.
    adopting measures to eradicate prejudice and to abolish customs and practices based on the idea of the inferiority or superiority of one of the sexes. UN - اعتماد تدابير لاستئصال التحيز ولإبطال العادات العرفية والممارسات القائمة على فكرة دونية أو تفوق أحد الجنسين.
    66. The Committee on the Elimination of Discrimination against Women pays particular attention to measures taken by Governments to eliminate prejudices and discriminatory practices that rooted in the idea of the inferiority or superiority of either of the sexes or in stereotyped roles for men and women. UN 66- وتهتم لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة بشكل خاص بالإجراءات المتخذة من الحكومات للقضاء على الأفكار المسبقة والممارسات التمييزية القائمة على فكرة دونية أو تفوق أحد الجنسين أو قالب جاهز لدور الرجل أو المرأة.
    132. The government departments in the Republic of Cape Verde have gradually adopted concrete measures designed to develop the scale and models of sociocultural behaviour among men and women, as well as eliminate practices based on the perceived inferiority or superiority of either sex or on male and female stereotyping. UN 132 - قامت الإدارات الحكومية تدريجيا بوضع تدابير محددة ترمي إلى تطوير المعايير والأنماط المتصلة بالسلوك الاجتماعي - الثقافي للرجل والمرأة، إلى جانب القضاء على الممارسات الراسخة التي تتعلق بفكرة دونية أو تفوق أحد الجنسين بالنسبة للجنس الآخر أو تهيئة قالب من القوالب النمطية للرجل والمرأة.
    In particular, every employer receives an overall subsidy equal to or greater than the sum of grants provided under the earlier subsidy schemes. UN ومن الناحية العملية، مُنح كل صاحب عمل إعانة عامة تساوي أو تفوق مجمل المساعدات المقدمة في إطار نظم المساعدة السابقة.
    a. Altitude equal to or greater than 15 km; or UN أ - ارتفاعات تساوي أو تفوق 15 كيلومترا؛ أو
    Investments secure with pooled returns equal to or above 90-day United States Treasury bill interest rate benchmark UN ضمان عوائد مجمعة للاستثمارات تكافئ أو تفوق معيار سعر فائدة سندات خزانة الولايات المتحدة التي مدتها 90 يوما
    Investments secure with pooled returns equal or above 90-day risk-free rate of return on government securities. UN :: وجود استثمارات مضمونة ذات عائدات تجميعية تعادل أو تفوق معدلات عائدات السندات الحكومية الخالية من المخاطر ذات التسعين يوما.
    The purpose of the contract is the provision of goods or services directly related to the normal activity of the company and for the performance of which a number of disabled workers from the centre with disability levels equal to or exceeding 33 per cent are temporarily transferred to workplaces in the company. UN والغرض من هذا العقد هو توفير السلع أو الخدمات المرتبطة ارتباطا مباشرا بالنشاط العادي للشركة والتي يُنقل مؤقتا لأدائها عدد من العمال ذوي الإعاقة الذين تعادل مستويات الإعاقة لديهم أو تفوق 33 في المائة من المركز إلى أماكن العمل في الشركة.
    However, despite these measures, spending continued at previous or higher rates throughout subsequent months, owing partly to mobilization of the SPLA in border areas. UN ولكن، رغم هذه التدابير، استمر الإنفاق طوال الشهور التالية بمعدلات تماثل أو تفوق المعدلات السابقة، ويعزى ذلك جزئيا إلى تعبئة الجيش الشعبي لتحرير السودان في المناطق الحدودية.
    A United Nations radio station would have to equal or surpass broadcast schedules of other local independent radio stations and sustain this level in order to build a dedicated audience. UN ويتعين على محطة اﻹذاعة التابعة لﻷمم المتحدة أن تماثل أو تفوق المحطات اﻹذاعية المحلية المستقلة اﻷخرى من حيث ساعات البث، ويتعين عليها المحافظة على هذا المستوى بغية تكوين جمهور مواظب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more