"أو تلفها" - Translation from Arabic to English

    • or damage to
        
    • or damage of
        
    • and damage
        
    • or destruction
        
    • or destroyed
        
    • or damaged
        
    • loss or damage
        
    • of or damage
        
    • or loss
        
    • or damage arising
        
    The buyer has to bear all costs and risks of loss of or damage to the goods from that moment. UN وعلى المشتـري أن يتحمل جميع تكاليف ومخاطر فقدان السلع أو تلفها اعتبارا من هذه اللحظة.
    This means that the buyer has to bear all costs and risks of loss of or damage to the goods from that point. This term can only be used for sea or inland waterway transport. UN وهذا معناه أن على المشتري تحمل جميع تكاليف ومخاطر فقدان السلع أو تلفها ابتداء من هذه النقطة ولا يمكن استخدام هذا الشرط إلا في أغراض النقل بالبحر أو المجاري المائية الداخلية.
    An important component of these expenses is the cost of insurance coverage against loss of or damage to the equipment. UN ويتمثل أحد العناصر الهامة لهذه النفقات في تكلفة تغطية التأمين ضد فقد المعدات أو تلفها.
    Provision of archive and storage facilities would mitigate the risks of theft, loss or damage of records. UN ومن شأن توفير مرافق للمحفوظات والتخزين التخفيف من مخاطر سرقة السجلات أو ضياعها أو تلفها.
    It has been estimated that most loss and damage to goods occurs while the goods are in port. UN وتشير التقديرات إلى أن معظم حالات هلاك البضائع أو تلفها تحصل عندما تكون البضائع في الميناء.
    The improper fulfilment of his obligations by a person who has been entrusted with the protection of firearms, ammunition, explosive substances or explosive devices, if this results in their theft or destruction or other grave consequences, UN يعاقب كل شخص يخل بالوفاء بالالتزامات المنوطة به لحماية أسلحة نارية أو ذخائر أو متفجرات أو أجهزة متفجرة، إذا أدى ذلك إلى سرقتها أو تلفها أو إلى غير ذلك من العواقب الجسيمة،
    Indeed, the value of the goods already set the limit for the overall liability of the carrier, including for consequential loss or damage caused by loss of or damage to the goods. UN فقيمة السلع تقرِّر فعلا حد مسؤولية الناقل العامة، بما في ذلك الخسارة أو الضرر الناجمين عن هلاك البضاعة أو تلفها.
    This meant that in the case of loss of or damage to the goods the claimant should have suffered the loss or damage itself. UN وهذا يعني أنه في حالة هلاك البضاعة أو تلفها لا بد أن يكون المدّعي بالمطالبة قد تكبد هو نفسه هلاك البضاعة أو تلفها.
    The Organization shall not be responsible for the loss of, or damage to, unaccompanied baggage. UN والمنظمة غير مسؤولة عن فقدان الأمتعة غير المصحوبة أو تلفها.
    However, local insurance has meant that importers were indemnified in case of loss or damage to their merchandise in local currency, whereas the replacement or repair of loss or damage to goods imported required foreign exchange. UN ولكن التأمين المحلي يعني تقديم التعويضات إلى المستوردين في حالة هلاك أو تلف بضائعهم بالعملة المحلية في حين أن قيمة الاستعاضة عن السلع المستوردة أو التعويض عن هلاكها أو تلفها يحتاج إلى نقد أجنبي.
    Nothing in this Convention affects the application of any of the following international conventions in force at the time this Convention enters into force that regulate the liability of the carrier for loss of or damage to the goods: UN ليس في هذه الاتفاقية ما يمس بانطباق أي من الاتفاقيات الدولية التالية النافذة وقت بدء نفاذ هذه الاتفاقية، والتي تنظم مسؤولية الناقل عن هلاك البضاعة أو تلفها:
    The Government has presented a number of claims seeking compensation for loss or destruction of, or damage to, real and tangible property. UN 17- عرضت الحكومة عدداً من المطالبات التي تلتمس تعويضاً عن الخسائر من الممتلكات العقارية والملموسة أو تدميرها أو تلفها.
    (d) Investigating the loss of Agency cash and loss of or damage to supplies or other property. UN (د) التحقيق في فقدان الأموال النقدية لدى الوكالة وفقدان الإمدادات أو الممتلكات الأخرى أو تلفها.
    1. Chapter IV deals with the passing to the buyer of the risk of loss of or damage to goods. UN 1- يتناول الفصل الرابع انتقال تبعة هلاك البضاعة أو تلفها إلى المشتري.
    5. Several courts have applied a chapter IV provision to the passing of risks other than the risk of loss or damage to goods. UN 5- طبقت محاكم عدة حكما من أحكام الفصل الرابع على انتقال تبعات أخرى غير تبعة هلاك البضاعة أو تلفها.
    The Government has presented a number of claims seeking compensation for loss or destruction of, or damage to, real and tangible property. UN 17- عرضت الحكومة عدداً من المطالبات التي تلتمس تعويضاً عن الخسائر من الممتلكات العقارية والملموسة أو تدميرها أو تلفها.
    2. Loss or damage to minor equipment, spare parts and consumables due to hostile action or forced abandonment UN ٢ - فقد المعدات الثانوية وقطع الغيار واﻷصناف الاستهلاكية أو تلفها من جراء أعمال عدائية أو تَخَل قسري
    Provision of archive and storage facilities would mitigate the risks of theft, loss or damage of records. UN ومن شأن توفير مرافق للمحفوظات والتخزين التخفيف من مخاطر سرقة السجلات أو ضياعها أو تلفها.
    The Panel considered the evidence of the circumstances of the loss of, and damage to, the Aircraft. UN 78- نظر الفريق في الأدلة المتصلة بظروف وملابسات فقدان الطائرات أو تلفها.
    He must inform the nearest police station immediately if these arms are lost, stolen or destroyed. He must show the licence, arms and ammunition to the police upon request. UN وعليه كذلك أن يبلغ أقرب مركز شرطة فورا عن فقدها، أو سرقتها، أو تلفها وأن يبرز الرخصة والسلاح والذخيرة لرجل الشرطة عند طلبها.
    However, the Panel has also determined that in each claim, the tangible property that was allegedly lost, stolen or damaged belonged to the Kuwaiti company. UN ومع هذا قرر الفريق أيضاً أن الممتلكات المادية في كل مطالبة والتي ادعى فقدها أو سرقتها أو تلفها تخص شركة كويتية.
    Agricultural subsidies distort the value of forest land and can encourage unwarranted land conversion, and large infrastructure projects can directly destroy significant areas of forests, or provide access that, if left unmanaged, may lead to overexploitation or loss of forest resources. UN والإعانات الزراعية لا تعكس القيمة الحقيقية للأراضي الحرجية ويمكن أن تشجع على تحويل الأراضي المفرط، ومشاريع الهياكل الأساسية الكبيرة يمكن أن تدمر مباشرة مساحات كبيرة من الغابات أو تتيح الوصول الذي لو لم يتم بدون ضوابط قد يؤدي إلى الاستغلال المفرط لموارد الغابات أو تلفها.
    These are non-consensual use and occupancy of premises, personal injury and property loss or damage arising from the ordinary operation of the force, and such injury and damage as result from combat operations. UN وهذه اﻷضرار هي استخدام اﻷماكن وشغلها بدون الحصول على موافقة مالكيها، واﻹصابات الشخصية وفقد الممتلكات أو تلفها بسبب التشغيل العادي للقوة، واﻹصابات واﻷضرار التي تنشأ من عمليات القتال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more