Legislation and practices allow administrative detention to become at times indefinite or very lengthy, despite the fact that the facilities built or used for this purpose are not equipped for long-term detention. | UN | وتسمح التشريعات والممارسات بأن يصبح الاحتجاز الإداري، أحياناً، احتجازاً إلى أجل غير مسمى أو مطوَّلاً إلى حد كبير، مع أن المرافق التي تُنشأ أو تُستخدم لهذا الغرض لا تكون مجهزة لاحتجاز طويل الأجل. |
It was likely that lessons were not systematically compiled or used to improve methods and ensure that they responded to the constantly shifting nature of organized crime. | UN | ومن المرجّح أن الدروس المستفادة في هذا الصدد لا تُجمع أو تُستخدم بطريقة منهجية لتحسين أساليب مكافحة الجريمة وضمان مواكبتها للجريمة المنظَّمة بطبيعتها المتغيّرة باستمرار. |
When chemicals are produced or used in a country, it is an obligation of the Government of that country to ensure that human health and the environment are not harmed as a result of chemical exposure or chemical accidents. | UN | فعندما تُنتَج المواد الكيميائية أو تُستخدم في أي بلد، فمن واجب حكومته ضمان ألا تتضرر صحة الإنسان والبيئة نتيجة التعرض لمواد كيماوية أو لحوادث كيميائية. |
54. Most of the land in the Jordan Valley is controlled by Jewish settlements or used as military zones. | UN | 54 - وتخضع معظم الأراضي الواقعة في غور الأردن لسيطرة المستوطنات اليهودية أو تُستخدم كمناطق عسكرية. |
Noting with concern the limited progress made by the National Transitional Government of Liberia towards establishing transparent financial management systems that will help ensure that government revenues are not used to fuel conflict or otherwise used in violation of the Council's resolutions but are used for legitimate purposes for the benefit of the Liberian people, including development, | UN | وإذ يلاحظ مع بالغ القلق قلة التقدم الذي أحرزته حكومة ليبريا الانتقالية الوطنية باتجاه إنشاء نظُم شفافة للإدارة المالية التي من شأنها الإسهام في ضمان ألا تُستخدم الإيرادات الحكومية في تأجيج الصراع أو تُستخدم في ما ينتهك قرارات مجلس الأمن بل تُستخدم لأغراض مشروعة لما فيه خير الشعب الليبري، بما في ذلك التنمية، |
However, these are not systematically used or institutionalized at the country level, which remains predominately dependent on the analysis and individual experience of the Chief Technical Advisor and the political skills and interests of the Resident Representative. | UN | بيد أن هذه الوسائل ليست مؤسسية أو تُستخدم بانتظام على الصعيد القطري، الأمر الذي ما برح يتوقف إلى حد كبير على تحليل كبير المستشارين التقنيين وخبرته الفردية وعلى المهارات والمصالح السياسية للممثل المقيم. |
37. Greater vigilance is needed from Member States to ensure that legal exports are not diverted into illicit arms flows or used to commit human rights abuses or to violate international law. | UN | 37 - وينبغي للدول الأعضاء توخي مزيد من الحذر للعمل على ألا تتحول الصادرات القانونية إلى تدفقات غير قانونية للأسلحة أو تُستخدم للإساءة لحقوق الإنسان أو لانتهاك القانون الدولي. |
57. Most of the land in the Jordan Valley is controlled by Jewish settlements or used as military zones. | UN | 57- وتخضع معظم الأراضي الواقعة في غور الأردن لسيطرة المستوطنات اليهودية أو تُستخدم كمناطق عسكرية. |
4. There is a general power of the Supreme Court to freeze and confiscate any funds related to crime or used in any force regardless of the sources. | UN | 4 - تتمتع المحكمة العليا بسلطة عامة لتجميد ومصادرة أي أموال تتصل بالجريمة أو تُستخدم بأي شكل من الأشكال بغض النظر عن مصادرها. |
Consequently, it is likely that lessons are not systematically collected or used to improve methods and to ensure that such methods are in place to confront the constantly shifting nature of organized crime. | UN | وبناء على ذلك، فإن من المرجح ألا تُجمع الدروس المستفادة في هذا الصدد أو تُستخدم بطريقة منهجية لتحسين أساليب مكافحة الجريمة أو لضمان وضع هذه الأساليب موضع التنفيذ لمواجهة الجريمة المنظَّمة المتغيرة الطابع باستمرار. |
31. The reviewing States parties and the secretariat shall maintain the confidentiality of all information obtained in the course of, or used in, the country review process. | UN | 31- تحافظ الدول الأطراف المستعرِضة وكذلك الأمانة على سرّية جميع المعلومات التي يتم الحصول عليها أثناء عملية الاستعراض القُطري أو تُستخدم فيها. |
The reviewing States parties and the secretariat shall maintain the confidentiality of all information obtained in the course of, or used in, the country review process. | UN | 30- تحافظ الدول الأطراف المستعرِِضة وكذلك الأمانة على سرّية جميع المعلومات التي يجري الحصول عليها أثناء عملية الاستعراض القُطري أو تُستخدم فيها. |
30. The reviewing States parties and the secretariat shall maintain the confidentiality of all information obtained in the course of, or used in, the country review process. | UN | 30- تحافظ الدول الأطراف المستعرِِضة وكذلك الأمانة على سرّية جميع المعلومات التي يجري الحصول عليها أثناء عملية الاستعراض القُطري أو تُستخدم فيها. |
Too often, data collected are not analysed, disseminated or used to shape policy and implement action, and insights into what works in the areas of prevention and response fail to be taken into consideration when decisions are being taken and resource allocations considered. | UN | وفي الكثير من الأحيان، لا تُحلَّل البيانات المجمعة، ولا تُنشر أو تُستخدم لبلورة السياسات وتنفيذ الإجراءات، ولا تراعى الآراء المتعلقة بالحلول المجدية في مجالات الحماية والاستجابة عند اتخاذ القرارات والنظر في تخصيص الموارد. |
9.2 Warehouse inventory comprises four main categories of items that are distributed to refugees or used to provide services to refugees: medical supplies, general supplies, food and motor transport. | UN | 9-2 تتألف المخزونات في المستودعات من أربع فئات رئيسية من الأصناف التي توزع على اللاجئين أو تُستخدم لتقديم الخدمات إلى اللاجئين، وهي: اللوازم الطبية، واللوازم العامة، والأغذية، والنقل الآلي. |
9.2 Warehouse inventory comprises four main categories of items that are distributed to refugees or used to provide services to refugees: medical supplies, general supplies, food, and motor transport. | UN | 9-2 تتألف المخزونات في المستودعات من أربع فئات رئيسية تندرج ضمنها أصناف توزع على اللاجئين أو تُستخدم لتقديم الخدمات إلى اللاجئين، وهي: اللوازم الطبية، واللوازم العامة، والأغذية، والنقل الآلي. |
The reviewing States parties and the secretariat shall maintain the confidentiality of all information obtained in the course of, or used in, the country review process. | UN | 32- تحافظ الدول الأطراف المستعرِِضة وكذلك الأمانة على سرّية جميع المعلومات التي يجري الحصول عليها أثناء عملية الاستعراض القُطري أو تُستخدم فيها. |
Sometimes legislation and practices allow administrative detention to become very lengthy or indefinite, although the facilities built or used for this purpose are not equipped for longterm detention. | UN | 69- وتسمح التشريعات والممارسات، أحياناً، بأن يصبح الاحتجاز الإداري احتجازاً إلى أجل غير مسمى أو مطولاً للغاية، مع أن المرافق التي تكون قد أنشئت أو تُستخدم لهذا الغرض لا تكون مجهزة للاحتجاز لمدة طويلة. |
The Committee prepared the present risk management evaluation, and concluded that, although PCN are not known to be currently intentionally produced or used, it is important to limit possible remaining uses and to prevent the re-introduction of PCN. | UN | 102- وقد أعدت اللجنة هذا التقييم لإدارة المخاطر، واستنتجت أنه على الرغم من أن النفثالينات المتعددة الكلور غير معروفة عنها الآن أنها تُنتج أو تُستخدم بصورة مقصودة، فإن من المهم الحد من الاستخدامات المتبقية المحتملة والحيلولة دون إعادة استحداث النفثالينات المتعددة الكلور. |
Noting with concern the limited progress made by the National Transitional Government of Liberia towards establishing transparent financial management systems that will help ensure that government revenues are not used to fuel conflict or otherwise used in violation of the Council's resolutions but are used for legitimate purposes for the benefit of the Liberian people, including development, | UN | وإذ يلاحظ مع بالغ القلق قلة التقدم الذي أحرزته حكومة ليبريا الانتقالية الوطنية باتجاه إنشاء نظُم شفافة للإدارة المالية التي من شأنها الإسهام في ضمان ألا تُستخدم الإيرادات الحكومية في تأجيج الصراع أو تُستخدم في ما ينتهك قرارات مجلس الأمن بل تُستخدم لأغراض مشروعة لما فيه خير الشعب الليبري، بما في ذلك التنمية، |
Stocks that existed at the time that pesticide registration was discontinued or suspended were to be sold, used or disposed of in accordance with an established timetable, after which their sale or use became a violation of the Pest Control Products Act (PCPA) (Annex F information provided by Canada, 2007). | UN | وتَقَرَّرَ أن تباع المخزونات، التي كانت موجودة في وقت التوقُّف عن تسجيل مبيدات الآفات أو تعليقه، أو تُستخدم أو يتم التخلُّص منها وفقاً لجدول زمني محدد، وبعد ذلك يُصبح بيعُها أو استخدامُها انتهاكاً لقانون منتجات مكافحة الآفات (معلومات واردة في المرفق واو قدمتها كندا، 2007). |