Some speakers also stated that terrorism should not be associated with any particular nationality, civilization, religion or ethnic group. | UN | وذكر بعض المتكلمين أيضا أنه لا ينبغي ربط الإرهاب بأي جنسية أو حضارة أو ديانة أو جماعة إثنية معيّنة. |
Terrorism, therefore, should not be associated with any religion, nationality, civilization or ethnic group. | UN | وبناء على ذلك، لايجوز ربط الإرهاب بأي دين أو قومية أو حضارة أو جماعة إثنية. |
Several speakers stated that terrorism should not be associated with any particular nationality, society, religion or ethnic group. | UN | وذكر عدة متكلمين أن الإرهاب لا ينبغي أن يربط تحديدا بأي جنسية أو مجتمع أو دين أو جماعة إثنية. |
His delegation rejected any attempt to associate terrorism with any religion, race, nationality or ethnic group. | UN | وقال إن وفده يرفض أية محاولة للربط بين الإرهاب وأي دين أو عنصر أو قومية أو جماعة إثنية. |
Acts of terrorism must not be attributed to any particular religion, race, culture or ethnic group. | UN | وقال إن أعمال الإرهاب يجب ألا يتم الربط بينها وبين أي دين أو جنس معين أو أية ثقافة أو جماعة إثنية معينة. |
It must also avoid the temptation to identify terrorism with any particular religion, race, nationality or ethnic group. | UN | وعليه أن يتجنب الإغراء الذي يدفعه إلى أن يقرن بين الإرهاب وبين أي ديانة أو أصول عرقية أو جنسية أو جماعة إثنية بعينها. |
They had stressed the need to tackle the root causes of terrorism and to reject all attempts to associate terrorism with any particular religion, race, nationality or ethnic group. | UN | كما أشار إلى أهمية الوقوف على أسباب الإرهاب ورفض جميع محاولات ربط الإرهاب بأي عقيدة أو عرق أو جنسية أو جماعة إثنية. |
It was noted that terrorism should not be linked to any specific religion, creed or ethnic group. | UN | وذُكِر أنه لا ينبغي ربط الارهاب بأي ديانة أو عقيدة أو جماعة إثنية. |
Accordingly, all citizens, irrespective of the fact whether they belong to the Serbian or Montenegrin people or to a national minority or ethnic group, are guaranteed the same human rights and freedoms by the Constitution. | UN | وبناء عليه، يكفل الدستور نفس حقوق الانسان والحريات لجميع المواطنين بصرف النظر عما إذا كانوا ينتمون إلى الصرب أو إلى أهالي الجبل اﻷسود أو إلى أي أقلية وطنية أو جماعة إثنية. |
Any attempt to associate terrorism with a given religion, culture, race or ethnic group should be strongly condemned. | UN | وأضاف أن أية محاولة للربط بين الإرهاب وأي دين معين أو ثقافة معينة أو جنس معين أو جماعة إثنية معينة ينبغي إدانته إدانة قوية. |
It was essential to address the root causes of terrorism while at the same time rejecting any attempt to associate it with any religion, race, nationality or ethnic group. | UN | ولا غنى عن التصدي لتدارس الأسباب الجذرية للإرهاب مع العمل في الوقت نفسه على رفض أي محاولة لربطه مع أي دين أو عِرّق أو جنسية أو جماعة إثنية. |
Therefore, we should pay utmost attention in order that terrorism, is not, under any circumstances, associated with any culture, religion or ethnic group. | UN | ولذلك ينبغي لنا أن نلتزم بأقصى قدر ممكن من الحذر كي لا نربط الإرهاب بأي ثقافة أو دين أو جماعة إثنية محددة مهما تكن الظروف. |
The United Nations Global Counter-Terrorism Strategy, adopted by the General Assembly on 8 September 2006 as an annex to resolution 60/288, clearly confirms, inter alia, that terrorism cannot and should not be associated with any religion, nationality, civilization or ethnic group. | UN | وتؤكد بوضوح استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب، التي اعتمدتها الجمعية العامة في 8 أيلول/سبتمبر 2006 كمرفق للقرار 60/288، في جملة أمور، أنه ينبغي عدم الربط بين الإرهاب وأي دين أو قومية أو حضارة أو جماعة إثنية. |
65. HR Committee was concerned at the legal requirement provided by the 1993 Act on the Rights of National and Ethnic Minorities which prescribed that only those groups of people who represented a numerical minority and had lived in Hungary for at least one century would be considered a minority or ethnic group. | UN | 65- أعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عن قلقها إزاء الشرط القانوني الوارد في القانون المتعلق بحقوق الأقليات القومية والإثنية لعام 1993 الذي ينص على أن الجماعات التي تمثل أقلية عددية والتي عاشت في هنغاريا لمدة قرن على الأقل هي وحدها التي تعتبر جماعة أقلية أو جماعة إثنية. |
a " banalisation " of racism and intolerance: while the notion of racism as a theory based on the so-called superiority of a race or ethnic group over another is no longer so pronounced, theories of supposedly insurmountable cultural differences between groups can be observed; | UN | جعل العنصرية والتعصب " من الأمور العادية " : فيما لم يعد مفهوم العنصرية كنظرية تستند إلى ما يُسمى تفوق عرق أو جماعة إثنية على عرق آخر أو جماعة إثنية أخرى مفهوماً واضحاً كـذي قبـل، يمكن ملاحظة ظهور نظريات تفترض وجود اختلافات ثقافية بين الجماعـات لا يمكن التغلب عليها؛ |
20. Lastly, while advocating strong measures against terrorism, his delegation maintained that it could not and should not be associated with any religion, nationality, civilization or ethnic group and that those factors could not be used to justify either terrorism or counter-terrorism measures. | UN | 20 - و قال، أخيرا، إن وفده في الوقت الذي يدعو فيه إلى اتخاذ تدابير أقوى ضد الإرهاب يرى أنه لا ينبغي الربط بين الإرهاب وأي دين أو قومية أو حضارة أو جماعة إثنية وأن هذه العوامل لا يجوز استخدامها لتبرير الإرهاب أو تدابير مكافحة الإرهاب. |
55. Mr. Al-Ateeqi (Kuwait) said that while Kuwait supported the course of moderation and rejected terrorism and extremism in all their forms and manifestations, it was important not to link terrorism and criminal acts to any particular religion, civilization or ethnic group. | UN | 55 - السيد العتيقي (الكويت): قال إن الكويت تؤيد الاعتدال وترفض الإرهاب والتطرف في كل أشكالهما ومظاهرهما، ولكن من المهم ألا يربط بين الإرهاب والأعمال الإجرامية وأي دين معين أو حضارة معينة أو جماعة إثنية معينة. |
Double standards and attempts to link terrorism with a specific civilization, ethnic group or religion should be avoided. | UN | وقال إن ازدواج المعايير ومحاولات الربط بين الإرهاب وحضارة معينة أو جماعة إثنية معينة أو دين معين ينبغي تجنبها. |