On no account may the Court base a decision on private knowledge of the facts on the part of one or all of the judges. | UN | لا يجوز للمحكمة أن تصدر أحكامها في أي قضية استنادا إلى الرأي الخاص لبعض القضاة أو جميعهم بشأن الوقائع. |
Nearly all States referred to capacity-building for some or all service providers to respond to all women and girls. | UN | وأشار جميع الدول تقريبا إلى بناء القدرات فيما يخص بعض مقدمي الخدمات أو جميعهم لتلبية احتياجات جميع النساء والفتيات. |
I am quite prepared to kill any or all of them if you do not obey my commands to the letter. | Open Subtitles | في هذه العربة الأمامية وأنا مستعد لقتل أي أحد منهم أو جميعهم اذا لم تتبع تعليماتي بالحرف الواحد |
Moreover, many or all of the workers may be co-owners of a mine and therefore willing to accept a higher degree of personal risk in order to increase profit levels regardless of any statutory controls that might exist. | UN | وعلاوة على ذلك، ربما كان العديد من العمال أو جميعهم شركاء في ملكية المنجم، وعليه ربما قبلوا قدرا أكبر من المخاطر الشخصية من أجل زيادة حجم معدلات الربح بصرف النظر عن أي ضوابط قانونية قد تكون موجودة. |
g) Requires the bank to dismiss one or all of its administrators from positions in the bank; | UN | (ز) أو يطلب إلى المصرف بأن يُعفي أحد مديريه أو جميعهم من وظائفهم في المصرف؛ |
Many exclude all but the first applicant, or all but the first two or three. | UN | ويستثني العديد من البرامج جميع أصحاب الطلبات ما عدا صاحب الطلب الأول، أو جميعهم باستثناء الاثنين أو الثلاثة الأوائل من أصحاب الطلبات. |
One of'em, or all of'em, can be involved. | Open Subtitles | - لا نعرف - واحد منهم أو جميعهم يمكن أن يكون متورطا في هذا |
Please clarify the status accorded to Iraqi citizens who have moved to the Syrian Arab Republic since 2003, and whether the State party considers that some or all of them enjoy rights under the Convention or might acquire such rights in the future. | UN | ويرجى توضيح الوضع الممنوح للمواطنين العراقيين الذين نزحوا إلى سوريا منذ عام 2003، وما إذا كانت سوريا تعتبر أن بعضهم أو جميعهم يتمتعون بالحقوق الواردة في الاتفاقية أو أنهم قد يكتسبون مثل هذه الحقوق مستقبلاً. |
Please clarify the status accorded to Iraqi citizens who have moved to the Syrian Arab Republic since 2003, and whether the State party considers that some or all of them enjoy rights under the Convention or might acquire such rights in the future. | UN | ويرجى توضيح الوضع الممنوح للمواطنين العراقيين الذين نزحوا إلى سوريا منذ عام 2003، وما إذا كانت سورية تعتبر أن بعضهم أو جميعهم يتمتعون بالحقوق الواردة في الاتفاقية أو أنهم قد يكتسبون مثل هذه الحقوق مستقبلاً. |
One of them or all of them. | Open Subtitles | واحد منهم أو جميعهم. |
Scenario 1. When two or more persons are liable according to Article 4 of the Protocol, the claimant has the right to seek full compensation for the damage from any or all of the persons liable (Art. 4(6)). | UN | السيناريو 1: عندما تقع المسؤولية على شخصين أو أكثر طبقا للمادة 4 من البروتوكول، يكون من حق المدعي طلب تعويض كامل عن الضرر من أي من الأشخاص المسؤولين أو جميعهم (المادة 4 (6)). |
Scenario 1. When two or more persons are liable according to Article 4 of the Protocol, the claimant has the right to seek full compensation for the damage from any or all of the persons liable (Art. 4(6)). | UN | السيناريو 1: عندما تقع المسؤولية على شخصين أو أكثر طبقا للمادة 4 من البروتوكول، يكون من حق المدعي طلب تعويض كامل عن الضرر من أي من الأشخاص المسؤولين أو جميعهم (المادة 4 (6)) . |
Scenario 1. When two or more persons are liable according to Article 4 of the Protocol, the claimant has the right to seek full compensation for the damage from any or all of the persons liable (Art. 4(6)). | UN | السيناريو 1: عندما تقع المسؤولية على شخصين أو أكثر طبقا للمادة 4 من البروتوكول، يكون من حق المدعي طلب تعويض كامل عن الضرر من أي من الأشخاص المسؤولين أو جميعهم (المادة 4 (6)). |
50. The worst-case scenario is an unclear/uncertain agreement where some (or all) representatives on a particular side perceive that their views were neither considered nor reflected adequately in an agreement, or that they were betrayed -- either by fellow representatives on their own side, or by their counterparts on the other side, or even by the co-rapporteurs. | UN | 50 - وأسوأ السيناريوهات هو الخروج باتفاق غير واضح/غير مؤكد يرى بعض ممثلي جانب معين (أو جميعهم) أنه لم ينظر في آرائهم ولم تنعكس على نحو كاف فيه، أو أنه غُدِر بهم - سواء من جانب ممثلين زملاء في جانبهم، أو من قِبل نظرائهم على الجانب الآخر، أو حتى من قبل المقررين المشاركين(). |
or all of them. | Open Subtitles | أو جميعهم |
These rules usually also prescribe if and when a secured creditor is responsible for distributing proceeds to some or all other creditors (such as secured creditors with security rights in the encumbered assets with a lower priority ranking than that of the enforcing secured creditor or, if the enforcement regime provides for a purge of rights, to secured creditors with a higher priority ranking and statutory priority claimants). | UN | وعادة ما تحدد هذه القواعد أيضا ما إذا كان، ومتى يكون، الدائن المضمون مسؤولا عن توزيع العائدات على بعض الدائنين الآخرين أو جميعهم (كالدائنين المضمونين أصحاب الحقوق الضمانية في الموجودات المرهونة الذين تقل أولويتهم عن أولوية الدائن المضمون المنفِذ، أو توزيعها على الدائنين المضمونين المتمتعين بأولوية أعلى وعلى المطالبين المتمتعين بأولوية قانونية إذا كان نظام الإنفاذ ينص على إنهاء الحقوق). |
These rules usually also prescribe if and when a secured creditor is responsible for distributing proceeds to some or all other creditors (such as secured creditors with security rights in the encumbered assets with a lower priority ranking than that of the enforcing secured creditor or, if the enforcement regime provides for a purge of rights, to secured creditors with a higher priority ranking and statutory priority claimants). | UN | وعادة ما تحدد هذه القواعد أيضا ما إذا كان، ومتى يكون، الدائن المضمون مسؤولا عن توزيع العائدات على بعض الدائنين الآخرين أو جميعهم (كالدائنين المضمونين أصحاب الحقوق الضمانية في الموجودات المرهونة الذين تقل أولويتهم عن أولوية الدائن المضمون المنفِذ، أو توزيعها على الدائنين المضمونين المتمتعين بأولوية أعلى وعلى المطالبين المتمتعين بأولوية قانونية إذا كان نظام الإنفاذ ينص على تصفية الحقوق). |