The composition of the Council also meant that it could not properly fulfil the function of an ombudsman, since that would involve its monitoring itself. A completely independent person or body was required for such monitoring. | UN | ويتبين من تشكيل المجلس أنه لا يمكن له أن يقوم كما ينبغي بوظيفة أمين المظالم بما أن ذلك سيشمل رصده بنفسه، في حين أنه يلزم شخص أو جهاز مستقل تماماً للقيام بهذا الرصد. |
There is no special department or body at the executive level in Russia responsible for combating prostitution. | UN | وليست هناك إدارة خاصة أو جهاز خاص على مستوى الحكومة في روسيا مسؤول عن محاربة الدعارة. |
The conduct of an organ of a State or an organ or agent of an international organization that is placed at the disposal of another international organization shall be considered under international law an act of the latter organization if the organization exercises effective control over that conduct. | UN | يعتبر تصرف جهاز الدولة أو جهاز المنظمة الدولية أو وكيلها الذي يوضع تحت تصرف منظمة دولية أخرى فعلا صادرا عن هذه المنظمة بموجب القانون الدولي إذا كانت المنظمة تمارس السيطرة الفعلية على ذلك التصرف. |
The conduct of an organ of a State or an organ or agent of an international organization that is placed at the disposal of another international organization shall be considered under international law an act of the latter organization if the organization exercises effective control over that conduct. | UN | يعتبر تصرف جهاز الدولة أو جهاز المنظمة الدولية أو وكيلها الذي يوضع تحت تصرف منظمة دولية أخرى فعلا صادرا عن هذه المنظمة بموجب القانون الدولي إذا كانت المنظمة تمارس السيطرة الفعلية على ذلك التصرف. |
The Assembly should therefore not abdicate that responsibility to any other body or organ, including the Security Council. | UN | وبالتالي لا يجوز للجمعية العامة أن تتنازل عن هذه المسؤولية ﻷي هيئة أخرى أو جهاز آخر، بما في ذلك مجلس اﻷمن. |
Part of this proposal includes parameters for the detectability of MOTAPM; that MOTAPM should incorporate some material or device that enables the mine to be detected by commonly-available technical mine detection equipment and provides a response signal equivalent to a signal from 8 grammes, or more, of iron in a single coherent mass. | UN | ويشمل جانب من هذا المقترح بارامترات لإمكانية كشف هذه الألغام؛ وينبغي أن تشتمل هذه الألغام على مادة أو جهاز يسمح بكشف اللغم بواسطة المعدات التقنية المتاحة عادة لكشف الألغام وأن تعطي إشارة استجابة تعادل إشارة صادرة من 8 غرامات، أو أكثر، من الحديد في كتلة متماسكة واحدة. |
To ensure well-coordinated and focused national policies to suppress illicit drug trafficking, Governments should consider the establishment of a national body or agency to oversee and coordinate the drug law enforcement activities of the police, customs and other national agencies empowered to enforce drug control legislation. | UN | وضمانا لاتّباع سياسات وطنية منسقة ومركزة لقمع الاتجار غير المشروع بالمخدرات، ينبغي للحكومات أن تنظر في إنشاء هيئة وطنية أو جهاز وطني للقيام بمهام الإشراف والتنسيق الخاصة بما تضطلع به الشرطة والجمارك وغيرهما من الأجهزة الوطنية المخوّلة بإنفاذ تشريعات مكافحة المخدرات من أنشطة لإنفاذ قوانين المخدرات. |
A de-orbited satellite or a device on a recall directive. | Open Subtitles | مدار القمر الصناعي أو جهاز التوجيه للاستدعاء. |
In that connection, his delegation wished to know whether any person or body was attempting to consolidate the results of that work in order to avoid duplication or reduce it to a minimum. | UN | وفي هذا الصدد، تريد ساموا معرفة ما إذا كان هناك شخص أو جهاز يعنى بضم نتائج ذلك العمل بغية تجنب ازدواجية الجهود أو اﻹقلال من ذلك إلى أقصى حد ممكن. |
According to section 3 the Act applies to acts of the legislative, executive or judicial branches of the Government and to any person or body in performance of any public function, power, or duty conferred or imposed on that person or body pursuant to law. | UN | وتبعاً لأحكام المادة 3، فإن القانون ينطبق على الأعمال التي تباشرها فروع الحكومة التشريعية أو التنفيذية أو القضائية، وعلى أي شخص أو جهاز يؤدي وظيفة عامة أو سلطة أو مهمة ممنوحة أو مفروضة على هذا الشخص أو الجهاز بموجب القانون. |
1. Application forms for travel grants should include a letter of nomination and recommendation signed by an executive official or body of the applicant's organization; | UN | 1- ينبغي أن تتضمن استمارات طلبات منح السفر رسالة ترشيح وتوصية موقعة من مسؤول أو جهاز تنفيذي في المنظمة التي ينتمي إليها مقدم الطلب؛ |
The conduct of an organ of a State or an organ or agent of an international organization that is placed at the disposal of another international organization shall be considered under international law an act of the latter organization if the organization exercises effective control over that conduct. | UN | يُعتبر، بموجب القانون الدولي، تصرف جهاز تابع لدولة أو جهاز أو وكيل تابع لمنظمة دولية يوضع تحت تصرف منظمة دولية أخرى فعلاً صادراً عن المنظمة الأخيرة، إذا كانت المنظمة تمارس السيطرة الفعلية على ذلك التصرف. |
The conduct of an organ of a State or an organ or agent of an international organization that is placed at the disposal of another international organization shall be considered under international law an act of the latter organization if the organization exercises effective control over that conduct. | UN | يُعتبر، بموجب القانون الدولي، تصرف جهاز تابع لدولة أو جهاز أو وكيل تابع لمنظمة دولية يوضع تحت تصرف منظمة دولية أخرى فعلاً صادراً عن المنظمة الأخيرة، إذا كانت المنظمة تمارس السيطرة الفعلية على ذلك التصرف. |
Ukraine's legislation accords every citizen the right to have recourse to the courts if he believes that his rights or freedoms have been violated by an unlawful action or decision of a State organ, institution or enterprise or an organ of local self-government or an official thereof. | UN | وتمنح تشريعات أوكرانيا لكل مواطن الحق في اللجوء إلى المحاكم إذا كان يعتقد أن حقوقه أو حريته قد انتهكت عن طريق إجراء أو قرار غير قانوني اتخذه جهاز للدولة أو مؤسسة أو مشروع أو جهاز للحكم المحلي أو موظف مسؤول في أي منها. |
Third, there was a need to create a mechanism or organ comprising the Secretariat, the Security Council, the troop-contributing countries and the countries affected or directly concerned in a conflict. | UN | ويلزم، ثالثا، انشاء آلية أو جهاز يضم كلا من اﻷمانة العامة ومجلس اﻷمن والدول المساهمة بقوات والدول المتأثرة بالنزاع أو التي لها علاقة مباشرة به. |
Under classical international law, the proscription of offences as delicta juris gentium was not accompanied by a corresponding desire or possibility of according jurisdiction over such crimes to an international court or organ. | UN | ففي إطار القانون الدولي الكلاسيكي، فإن تحريم الجرائم باعتبارها جرائم في القانون الدولي لم يقترن برغبة مماثلة أو إمكانية مماثلة في منح ولاية البت في هذه الجرائم لمحكمة دولية أو جهاز دولي. |
Any power or function conferred on such an institution in relation to the settlement or resolution of disputes or controversies may be in addition to or in substitution for any like power or function conferred by this Constitution on any such person or organ of State as aforesaid. | UN | وأي صلاحية أو وظيفة تُمنح لمؤسسة ما فيما يتعلق بتسوية أو حل نزاعات أو خلافات يمكن أن تكون إضافية أو بديلة لأي صلاحية أو وظيفة مماثلة منحها الدستور إلى أي شخص أو جهاز تابع للدولة كما ذكر أعلاه. |
(a) an explosive or incendiary weapon or device that is designed to cause, or is capable of causing, death, serious bodily injury or substantial material damage; or | UN | (أ) سلاح أو جهاز متفجر أو حارق مصمم للتسبب، أو قادر على التسبب في الوفاة أو الإصابة الجسدية البالغة، أو في ضرر مادي فادح؛ |
3. " Lethal device " means any weapon or device that is intended, or has the capability, to cause death or serious bodily injury through the release, dissemination or impact of: | UN | ٣ - يُقصد بتعبير " جهاز مميت " أي سلاح أو جهاز مصمم ﻹزهاق اﻷرواح أو لديه القدرة على إزهاقها أو ﻹحداث إصابات بدنية خطيرة، من خلال إطلاق ما يلي أو نشره أو أثره: |
3. " Lethal device " means any weapon or device that is intended, or has the capability, to cause death or serious bodily injury through the release, dissemination, or impact of: | UN | ٣ - يقصد بتعبير " جهاز مميت " أي سلاح أو جهاز مصمم ﻹزهاق اﻷرواح أو لديه القدرة على إزهاقها أو ﻹحداث إصابات بدنية خطيرة، من خلال إطلاق ما يلي أو نشره أو أثره: |
(b) No person, group of persons or governmental or non-governmental institution, body or agency in the State of Qatar incites, promotes, finances, propagates, disseminates or participates in the propagation or dissemination of any ideas based on alleged racial superiority | UN | (ب) لا يوجد في دولة قطر أي فرد أو جماعة أو مؤسسة أو هيئة أو جهاز حكومي أو غير حكومي يحرض أو يروج أو يمول أو ينشر أو يذيع أو يساهم في نشر أو إذاعة أية أفكار تقوم على أساس الإدعاء بالتفوق العنصري أو الكراهية العنصرية. |
(b) Uses in any way radioactive material or a device, or uses or damages a nuclear facility in a manner which releases or risks the release of radioactive material: | UN | (ب) باستخدام أي مادة مشعة أو جهاز مشع بأية طريقة، أو استخدام مرفق نووي أو إحداث أضرار به بطريقة تؤدي إلى إطلاق مادة مشعة أو تهدد بانطلاقها: |
In specific cases, UNHCR has also been requested by the Secretary-General or a principal organ of the United Nations to assist internally displaced persons who find themselves in refugee-like situations. | UN | وفي حالات محددة، يطلب اﻷمين العام أو جهاز رئيسي من أجهزة اﻷمم المتحدة إلى المفوضية مساعدة اﻷشخاص المشردين داخليا الذين يجدون أنفسهم في حالات مماثلة لحالات اللاجئين. |