"أو جوانب" - Translation from Arabic to English

    • or aspects
        
    • topics or
        
    43. Organizations have focused their efforts to collect relevant data on different criteria or aspects of vulnerability. UN 43 - وكثَّفت المنظمات جهودها لجمع البيانات ذات الصلة المتعلقة بمختلف معايير أو جوانب الضعف.
    An issue arises however as to the status of existing agreements dealing with water management or aspects of it. UN إلا أن ثمة مسألة تثور بشأن مركز الاتفاقات القائمة التي تتناول إدارة المياه أو جوانب منها.
    Maps, tables and charts will often allow a lot of information about different regions or aspects to be presented concisely. UN وفي كثير من الأحيان تتيح الخرائط والجداول والرسوم البيانية التمثيل الموجز لكمية كبيرة من المعلومات عن مناطق أو جوانب مختلفة.
    6. The ISU was called upon on numerous occasions to lead seminars and provide training on understanding the Convention, or aspects of it, and its operations. UN 6- وقد دُعيت وحدة دعم التنفيذ في عدة مناسبات إلى عقد حلقات دراسية وتقديم التدريب على فهم الاتفاقية أو جوانب منها أو عملياتها.
    3. Organization at the national, regional and international level of symposia, conferences, seminars, lectures and meetings on selected topics or themes of international law UN تنظيــم نــدوات ومؤتمــرات وحلقــات دراسية ومحاضرات واجتماعات علــى الصعيــد الوطنــي والصعيديــن اﻹقليمي والدولي بشأن موضوعات أو جوانب منتقاة في مجال القانون الدولي
    Those provisions or aspects of the treaty are, by virtue of an objection, not applicable in treaty relations between the author of the objection and the author of the reservation. UN وهذه الأحكام أو جوانب المعاهدة هي التي، بسبب الاعتراض، تكون غير قابلة للتطبيق في العلاقة التعاهدية بين صاحب الاعتراض وصاحب التحفظ.
    However, some past and existing treaties and agreements, whether bilateral, plurilateral, regional or multilateral, do make specific provisions with regard to particular types or aspects of missiles. UN غير أن بعض المعاهدات والاتفاقات الماضية والقائمة، سواء كانت ثنائية أو بين بضعة أطراف أو إقليمية أو متعددة الأطراف، تنص على أحكام محددة بشأن أنواع أو جوانب معينة للقذائف.
    :: Complete documentation of the investment should be required in advance and any unusual characteristics or aspects that are not understood in the form, content, or authenticity of the documents should be investigated, especially where the investment involves financial instruments. UN :: ينبغي أن يُشترَط سلفاً تقديم مستندات مكتملة لعملية الاستثمار، وأن يُتحرَّى عن أي سمات أو جوانب غير مفهومة في شكل المستندات أو محتواها أو أصالتها، خصوصا عندما يتعلق الاستثمار بصكوك مالية.
    It was suggested that resolutions should apply to policy needs with regard to the themes of each session or aspects of implementation that require policy guidance. UN وقيل إنه يتعين أن تنطبق القرارات على احتياجات السياسات، فيما يتعلق بمواضيع كل دورة أو جوانب التنفيذ التي تتطلب إرشادا يتعلق بالسياسات.
    The coming year will be an opportunity to assess and analyse how the policy is working and whether there are elements or aspects that need to be adjusted in order to meet the intended goals better. UN وستكون السنة المقبلة فرصة لتقييم وتحليل الكيفية التي تعمل بها السياسة وتحديد ما إذا كانت هناك عناصر أو جوانب يلزم تعديلها من أجل الوفاء بالأهداف المتوخاة على نحو أفضل.
    However, some past and existing treaties and agreements, whether bilateral, plurilateral, regional or multilateral, do contain specific provisions on particular types or aspects of missiles. UN بيد أن بعض المعاهدات والاتفاقات السابقة والحالية، سواء كانت ثنائية أم شاملة لعدة أطراف أم إقليمية أم متعددة الأطراف، لا تضم أحكاما محددة بشأن أنماط خاصة أو جوانب معينة للقذائف.
    This is the case with property damage, personal injury or aspects of pure economic loss sustained as a consequence of damage to the environment. UN وهذه حال الضرر الذي يلحق بالممتلكات، والإصابة الشخصية أو جوانب من جوانب الخسارة الاقتصادية الخالصة التي تقع كنتيجة لضرر لحق بالبيئة.
    111. The Commission on the Status of Women has addressed the issue of poverty, or aspects of it, on several occasions in the past. UN ١١١ - وتناولت لجنة مركز المرأة مسألة الفقر أو جوانب منها، في مناسبات كثيرة في الماضي.
    Here again, however, many of these programmes also cover human rights and humanitarian issues, or aspects of peace-keeping or peace-building. UN إلا أن في هذه الحالة أيضا، يغطي كثير من هذه البرامج مسائل حقوق اﻹنسان ومسائل إنسانية، أو جوانب من حفظ السلام أو بناء السلام.
    6. The ISU was called upon on numerous occasions to lead seminars and provide training on understanding the Convention, or aspects of it, and its operations. UN 6- وقد دُعيت وحدة دعم التنفيذ في عدة مناسبات إلى عقد حلقات دراسية وتقديم التدريب على فهم الاتفاقية أو جوانب منها أو عملياتها.
    26. During the reporting period, two commissions, namely the Commission on Sustainable Development and the Commission on Population and Development, dealt with environment and development questions, or aspects thereof, as priority issues. UN 26 - خلال الفترة التي يشملها التقرير، عالجت لجنتان اثنتان، وهما لجنة التنمية المستدامة ولجنة السكان والتنمية، مسائل البيئة والتنمية أو جوانب متصلة بها باعتبارها مسائل ذات أولوية.
    33. However, some past and existing treaties and agreements, whether bilateral, plurilateral, regional or multilateral, do make specific provisions on particular types or aspects of missiles. UN 33 - ومع ذلك، فإن بعض المعاهدات والاتفاقات السابقة والحالية، سواء كانت ثنائية أو شاملة لعدة أطراف أو إقليمية أو متعددة الأطراف، تتضمن أحكاما محددة بشأن أنواع أو جوانب معينة من أنواع وجوانب القذائف.
    The 2001 Research Report revealed a common view that at least some activities or aspects of videos viewed by the research population were degrading, demeaning or dehumanising to women. UN وكشف تقرير البحث لعام 2001 عن وجود وجهة نظر مشتركة مفادها أنه على أقل تقدير كانت بعض الأنشطة أو جوانب أفلام الفيديو التي شاهدها المجتمع المشمول بالبحث تحط من قدر المرأة، وتهينها وتجردها من الصفات الإنسانية.
    (c) Request that priority be given to the analysis of certain areas (or aspects of certain areas) of competition law and policy; UN )ج( طلب إعطاء اﻷولوية لتحليل مجالات معينة )أو جوانب من مجالات معينة( في قوانين وسياسات المنافسة؛
    Participants in Workshop 3 may wish to take stock of the research material and identify new areas or aspects for further work in the field, in particular with regard to evidence-based material needed to quantify the extent and describe the patterns of the crimes under discussion. UN ولعلَّ المشاركين في حلقة العمل الثالثة يودّون أن يستعرضوا بعنايةٍ هذه الأبحاث وأن يحدِّدوا مجالات أو جوانب جديدة لمواصلة العمل في هذا الميدان، وخصوصاً فيما يتعلق بالمواد التي تستند إلى الأدلة اللازمة لتبيان نطاق الجرائم قيد المناقشة ولوصف أنماطها.
    3. Organization at the national, regional and international level of symposia, conferences, seminars, lectures and meetings on selected topics or themes of international law UN تنظيتتم نتتدوات ومؤتمـــرات وحلقــات دراسيــة ومحاضـرات واجتماعــات علــى الصعيــد الوطنـي والصعيدين اﻹقليمي والدولي بشأن موضوعات أو جوانب منتقاة في مجال القانون الدولي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more