"أو حسبما" - Translation from Arabic to English

    • or as
        
    or as otherwise agreed by the competent authorities of both States; UN أو حسبما تتفق عليه السلطات المختصة في الدولتين خلافا لذلك ؛
    or as otherwise agreed by the competent authorities of both States; UN أو حسبما تتفق عليه السلطات المختصة في الدولتين خلافا لذلك ؛
    This group meets on a quarterly basis or as required by operational events. UN ويجتمع هذا الفريق مرة كل ثلاثة أشهر أو حسبما تمليه الظروف التنفيذية.
    The substantive changes will seek to take account of shifts in demand for UNIDO services, as given in the Millennium Declaration Goals (MDGs), for example, or as determined through ongoing consultations with Member States. UN وسوف تسعى التعديلات الجوهرية إلى مراعاة المتغيرات في الطلب على خدمات اليونيدو، مثلما ورد في أهداف إعلان الألفية، على سبيل المثال، أو حسبما يتقرر خلال المشاورات الجارية مع الدول الأعضاء.
    Independent third party audits should be conducted at least annually or as required to determine the effectiveness of the implemented quality system. UN وينبغي إجراء مراجعات مستقلة من أطراف ثالثة سنوياً على الأقل أو حسبما يتطلب الأمر تحديد فعالية نظام الجودة المستخدم.
    This should not preclude the publication of decisions and information not produced elsewhere, such as decisions on changes in the working methods of the treaty body concerned, or as required under the treaty itself. UN وينبغي ألا يمنع ذلك نشر القرارات والمعلومات التي لم يرد نصها في موضع آخر، من قبيل القرارات المتخذة بشأن إدخال تغييرات على أساليب عمل هيئة المعاهدة، أو حسبما هو مطلوب بموجب المعاهدة نفسها.
    These financial statements shall be prepared in accordance with the United Nations system accounting standards for the year 2011 and in accordance to the International Public Sector Accounting Standards (IPSAS) thereafter, or as otherwise approved by the Executive Board. UN وتُعد هذه البيانات المالية وفقا للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة لعام 2011، ووفقا للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام بعد ذلك، أو حسبما يقرر المجلس التنفيذي.
    These financial statements shall be prepared in accordance with the United Nations system accounting standards for the year 2011 and in accordance to the International Public Sector Accounting Standards (IPSAS) thereafter, or as otherwise approved by the Executive Board. UN وتُعد هذه البيانات المالية وفقا للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة لعام 2011، ووفقا للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام بعد ذلك، أو حسبما يقرر المجلس التنفيذي.
    9.2 Income derived from investments shall be credited to miscellaneous income or as provided in the rules relating to each trust fund or special account. UN تقيد الإيرادات الآتية من الاستثمارات كرصيد في حساب الإيرادات المتنوعة، أو حسبما تنص عليه القواعد المتعلقة بكل صندوق استئماني أو حساب خاص.
    9.2 Income derived from investments shall be credited to miscellaneous income or as provided in the rules relating to each trust fund or special account. UN تقيد الإيرادات الآتية من الاستثمارات كرصيد في حساب الإيرادات المتنوعة، أو حسبما تنص عليه القواعد المتعلقة بكل صندوق استئماني أو حساب خاص.
    9.2 Income derived from investments shall be credited to miscellaneous income or as provided in the rules relating to each fund or account. UN ٩-٢ تضاف إيرادات الاستثمارات كرصيد في حساب اﻹيرادات المتنوعة أو حسبما تنص عليه القواعد المتعلقة بكل صندوق أو حساب.
    9. An early warning and prevention system must be developed to prevent or, as the case may be, to take timely action to address the threat of a financial crisis. UN ٩ - ويجب إعداد نظام لﻹنذار المبكر بشأن اﻷزمات المالية ومنع نشوبها، أو حسبما تكون عليه الحالة من أجل اتخاذ إجراءات في الوقت المناسب للتصدي لذلك الخطر.
    or as otherwise agreed by the competent authorities of both States; UN ، أو حسبما تتفق عليه[ السلطات المختصة في الدولتين خلافا لذلك ؛
    or as otherwise agreed by the competent authorities of both States; UN ، أو حسبما تتفق عليه[ السلطات المختصة في الدولتين خلافا لذلك ؛
    9.2 Income derived from investments shall be credited to miscellaneous income or as provided in the rules relating to each fund or account. UN ٩-٢ تضاف إيرادات الاستثمارات كرصيد في حساب اﻹيرادات المتنوعة أو حسبما تنص عليه القواعد المتعلقة بكل صندوق أو حساب.
    A significant number of rituals, myths, procedures and institutions have arisen not from religious beliefs as revealed or as existing in their raw and original state but from the way in which those beliefs have been shaped by human action, i.e. by culture. UN وقد نجم عدد كبير من الشعائر والأساطير والتقنيات والمؤسسات لا عن المعتقدات الدينية حسبما تكشّفت أو حسبما وُجدت في حالتها البدائية أو الأصلية وإنما عن الطريقة التي جرى بها تشكيل هذه المعتقدات بواسطة العمل الإنساني، أي بواسطة الثقافة.
    In addition to advances specified in these Rules, the Controller may make such other cash advances as may be permitted by the Staff Rules and administrative instructions or as may be approved by him or her. UN بالإضافة إلى السلف المحددة في هذه القواعد، للمراقب المالي أن يقدم سلفا نقدية أخرى حسبما يسمح به النظام الإداري للموظفين والتعليمات الإدارية أو حسبما يوافق هو عليه.
    9.2 Income derived from investments shall be credited to miscellaneous income or as provided in the rules relating to each fund or account. UN 9-2 تضاف إيرادات الاستثمارات كرصيد في حساب الإيرادات المتنوعة أو حسبما تنص عليه القواعد المتعلقة بكل صندوق أو حساب.
    We also suggest that the main sponsors of draft resolutions that do not reflect significant changes during the year consider tabling their draft resolutions every second or third year, or as appropriate. UN ونقترح أيضــــا أن ينظــر المقدمون الرئيسيون لمشاريع القرارات التي لا تبرز تغييرات كبيرة خلال السنة في طرح مشاريع قراراتهم كل عامين أو ثلاثة أعوام، أو حسبما هو مناسب.
    A no-fault incident includes, inter alia, vehicle accidents and thefts, when the loss or damage is a result of hostile action arising from a single incident or forced abandonment resulting from a decision approved by the force commander, his authorized representative or as provided for in the rules of engagement for the mission area. UN وتتضمن الحوادث غير الناتجة عن الخطأ جملة أمور منها حوادث المركبات وسرقتها والحالات التي يكون الفقد أو التلف فيها ناتجين عن عمل عدائي ناجم عن حادث واحد أو تخل قسري نتيجة قرار وافق عليه قائد القوة أو ممثله المأذون له أو حسبما تنص عليه قواعد الاشتباك في منطقة البعثة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more