"أو حضور" - Translation from Arabic to English

    • or attending
        
    • or attend
        
    • or to attend
        
    • or the presence
        
    • and attending
        
    • or attendance
        
    • or presence
        
    • and attendance
        
    • or otherwise participating in
        
    • or attended
        
    • or take part
        
    However, the State party maintains that the medical report submitted by the complainant does not suggest that her state of health prevented her from travelling or attending meetings. UN إلا أن الدولة الطرف تحتج بأن التقرير الطبي الذي قدمته صاحبة الشكوى لا يشير إلى أن حالتها الصحية كانت تمنعها من السفر أو حضور اجتماعات.
    Choosing a religion or attending religious school teaching; UN اختيار دين أو حضور الدروس الدينية في المدارس؛
    Had time permitted - and, for future missions, consideration will be given to this possibility - it would also have been interesting to consult case files or attend hearings. UN ولو كان هناك متسع من الوقت، لكان من المفيد أيضا الاطلاع على ملفات القضايا أو حضور بعض الجلسات، وهي إمكانية يتوخى القيام بها في البعثات المقبلة.
    Under that programme, offenders were required to consent to undergo treatment for alcohol or drug abuse or to attend an education programme, on condition that such treatment or education would continue after release. UN وفي إطار ذلك البرنامج، يُطلب من المذنبين الموافقة على تلقي العلاج من الكحول أو من تعاطي المخدرات أو حضور برنامج تثقيفي، شريطة مواصلة ذلك العلاج أو البرنامج التثقيفي بعد الإفراج.
    Further, the Committee is concerned at reports of ill-treatment of children while held in unofficial places of detention and that interrogations have occurred without legal assistance or the presence of an adult or legal guardian. UN ويساور اللجنة القلق كذلك إزاء التقارير التي تتحدث عن إساءة معاملة الأطفال أثناء احتجازهم في أماكن احتجاز غير رسمية وعن إجراء الاستجوابات دون مساعدة قانونية أو حضور شخص بالغ أو وصي قانوني.
    :: Strict adherence to time in the Committee proceedings with respect to both presiding over and attending meetings UN :: الالتزام الصارم بالوقت في أعمال اللجنة، سواء بالنسبة لرئاستها أو حضور اجتماعاتها
    Over 70 per cent of births take place at homes without medical support or attendance. UN وتتجاوز نسبة الولادات التي تتم في البيوت دون مساعدة طبية أو حضور طبي 70 في المائة.
    Choosing a religion or attending religious school teaching; UN اختيار دين أو حضور الدروس الدينية في المدارس؛
    Choosing a religion or attending religious school teaching; UN اختيار دين أو حضور الدروس الدينية في المدارس؛
    Choosing a religion or attending religious school teaching; UN اختيار دين أو حضور الدروس الدينية في المدارس؛
    Choosing a religion or attending religious school teaching; UN اختيار دين أو حضور الدروس الدينية في المدارس؛
    When I wasn't at my job at the library, or guard duty, or attending rallies, Open Subtitles عندما لم أكن في عملي بالمكتبة, أو نوبة الحراسة, أو حضور المظاهرات,
    Had time permitted - and, for future missions, consideration will be given to this possibility - it would also have been interesting to consult case files or attend hearings. UN ولو كان هناك متسع من الوقت، لكان من المفيد أيضا الاطلاع على ملفات القضايا أو حضور بعض الجلسات، وهي إمكانية يتوخى القيام بها في البعثات المقبلة.
    The wall had a very detrimental effect on their livelihoods and social relations, making it difficult for them to get to work or attend weddings, funerals or other events. UN ويترتب على وجود هذا الجدار أثر ضار للغاية على سبل عيشهم وعلاقاتهم الاجتماعية، إذ يُصعّب عليهم الوصول إلى أماكن العمل أو حضور حفلات الزفاف أو الجنازات أو غيرها من المناسبات.
    (iv) Compulsory attendance at a therapy or attend family counselling programme for a minimum of six months and a maximum of one year; may be extended by up to two years. UN وطلب الخضوع لجلسات علاج نفسي إجبارية أو حضور برنامج للتوجيه الأسري لفترة تتراوح بين ستة أشهر كحد أدنى وسنة كحد أقصى ويجوز تمديدها إلى سنتين.
    Caregivers, the majority of whom are women, may not be able to leave home to submit a claim or to attend a court hearing. UN وقد لا يتمكن مقدمو الرعاية، ومعظمهم نساء، من مغادرة المنزل لإقامة دعوى أو حضور جلسة بالمحكمة.
    Individuals and groups are invited to make submissions or to attend dialogue sessions. UN والأفراد والجماعات مدعوون إلى التعليق أو حضور الجلسات الحوارية.
    Children routinely appear in Court without legal representation or the presence of probation officers from the Ministry of Social Welfare. UN ويعد مثول الأطفال أمام المحاكم دون تمثيل قانوني أو حضور المتدربين فيها من موظفي وزارة الرعاية الاجتماعية، أمراً عادياً.
    15. Choosing a religion and attending religious school teaching UN 15- اختيار دين أو حضور الدروس الدينية في المدارس
    Some of these activities take the form of exposure or attendance to GAD-related activities and celebrations such as the Women's Month celebrations, symposia and fora. UN وتأخذ بعض هذه الأنشطة شكل التعرض للأنشطة المتعلقة بإدماج المرأة في التنمية أو حضور احتفالاتها مثل الاحتفالات والقدرات والمحافل الشهرية للمرأة.
    Sudden illness or sickness requiring assistance or presence of the employee; UN 2 - مرض أو داء مفاجئ يتطلب مساعدة أو حضور العاملين؛
    V. Choice of religion and attendance of religious classes at school UN تاء - اختيار دين أو حضور الدروس الدينية في المدارس
    These factors, taken together, lead the Committee to conclude that the State party failed to make sufficient efforts with a view to informing the author about the impending court proceedings, thus preventing him from preparing his defence or otherwise participating in the proceedings. UN وبالنظر إلى هذه العوامل برمتها، تخلص اللجنة إلى أن الدولة الطرف لم تبذل جهوداً كافية من أجل إخطار صاحب البلاغ بالإجراءات القضائية الوشيكة، الأمر الذي منعه من إعداد دفاعه أو حضور هذه الإجراءات.
    2010-2011: 100 per cent of investment staff participated in or attended an investment-related seminar, meeting, conference or training UN الفترة 2010-2011: مشاركة 100 في المائة من موظفي شؤون الاستثمار في حلقة دراسية أو حضور اجتماع أو مؤتمر أو دورة تدريبية ذات صلة بالاستثمارات
    The library is a cultural centre where ordinary visitors, readers, researchers, teachers and students can gather information or take part in events such as lectures or film screenings; UN وتمثل المكتبة مركزاً ثقافياً يتيح للزوار العاديين أو للقراء أو الباحثين أو المدرِّسين أو الطلاب المطالعة أو حضور تظاهرات متنوعة مثل المحاضرات أو عروض الأفلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more