"أو حياة" - Translation from Arabic to English

    • or the lives
        
    • or the life
        
    • or life
        
    • life or
        
    • or a life
        
    • to yourself or
        
    • life and
        
    • 's life
        
    • privacy of
        
    • their lives or those
        
    The injunctions sought against newspapers had been intended to protect national security or the lives of others, rather than prevent the airing of complaints. UN والاتهامات ضد بعض الصحف كان مقصوداً منها حماية الأمن القومي أو حياة الآخرين، وليس منع الحديث عن الشكاوى.
    Attempts to reform without additional resources from the international community, either by way of official development assistance or private capital, have left us with few options to improve our environment or the lives of our people. UN إن مساعينا لﻹصلاح بدون الحصول على موارد إضافية من المجتمع الدولي، سواء في شكل المساعدة اﻹنمائية الرسمية أو رأس المال الخاص، لم تترك لنا إلا القليل من الخيارات لتحسين بيئتنا أو حياة شعبنا.
    Save 30,000 phone calls or the life of one boy. Open Subtitles إمّا أن تُنقذي 30 ألف اتصال هاتفي، أو حياة صبيّ واحد.
    Because they care more about making money than they do about your life or my life or the life of that woman's husband. Open Subtitles لأنهم يهتمون بالربح أكثر مما يهتمون لحياتكم أو حياتي أو حياة زوج تلك المرأة
    If freedom or life were taken unfairly, he demands the same in return -- an eye for an eye. Open Subtitles . إن كانت الحُرية, أو حياة قد سُلبت ظُلماً . فيقوم بنفس الشئ بالمُقابل . العين بالعين
    Italy added that the identification of the plaintiff was required, unless such identification would endanger the plaintiff's health or life. UN وأضافت إيطاليا أن الكشف عن هوية المدعي أمر لازم، ما لم تتسبب عملية الكشف هذه في تعريض صحة أو حياة مقدم الرسالة للخطر.
    Which is more important to her than her life... or anyone else's. Open Subtitles وهى أكثر أهمية لها عن حياتها أو حياة أي شخص آخر
    You have exactly 10 minutes to surrender or the lives of your teammates will be extinguished. Open Subtitles , لديكم بالضبط 10 دقائق لأستسلام . أو حياة أعضاء فريقكم سوف تنطفأ
    She cares nothing about the lives of her comrades or the lives of humans in general. Open Subtitles إنها لا تهتم بحياة رفاقها أو حياة البشر عموما
    If she doesn't control every aspect of her life or the lives of the ones she cares about that horrible things will happen. Open Subtitles إن لم تخف فلم تتمكن من السيطرة على شكل حياتها أو حياة -الذين تهتم بهم فستحدث أشياء مريعة -أي أشياء مريعة
    Because you have not asked for riches, or long life, or the lives of your enemies, Open Subtitles لأنك لم تطلب الغنى أو حياة طويلة، أو موت أعدائك
    Cuba has been forced, in the legitimate defence of its national security, to adopt and enforce severe laws against terrorist activities and crimes designed to destroy the Cuban State or the lives of its citizens, while always adhering to the strictest legality and respecting the most ample guarantees. UN فقد اضُطرت كوبا، دفاعاً عن أمنها القومي، إلى سن وتطبيق قوانين شديدة الصرامة لمكافحة الأنشطة الإرهابية والجرائم التي تستهدف الدولة الكوبية أو حياة مواطنيها، مع تقيّدها الدائم بصرامة الشرعية واحترام الضمانات بأوسع نطاقاتها.
    The Prosecutor may decide not to transmit the information or make the public announcement provided for in the two preceding paragraphs if doing so would endanger the integrity of the investigation or the life and well-being of victims and witnesses. UN ولا يجوز للمدعي العام أن يباشر الإخطار أو الإعلان العام المنصوص عليهما في الفقرتين السابقتين إذا كان من شأنهما أن يعرضا للخطر سلامة التحقيق، أو حياة المجني عليهم والشهود ورفاههم.
    The data are only disclosed if required by the right of defence accorded to the accused, on condition that there is no possibility that the life or livelihood of the individual or the life or livelihood of his family members is thereby put at risk. UN ولا تكشف هذه المعطيات إلا إذا اقتضى حق الدفاع الممنوح للمتهم ذلك وبشرط التأكد من عدم إمكانية تعرّض حياة الشخص أو مكاسبه أو حياة أو مكاسب أفراد عائلته إلى الخطر.
    or the life of a paranoid bald man. Open Subtitles أو حياة رجل أصلع مريض بجنون الشك
    In doing so, he did not commit any breach of the public order nor did he create any threat to the health or life to others. UN وهو يرى أنه، بهذا الفعل، لم يرتكب أي مخالفة للنظام العام ولم يشكل أي تهديد لصحة أو حياة الآخرين.
    Well, because I've gotta have something to believe in, or life is meaningless. Open Subtitles حسناً، ليكون لدي شيء أأمن به أو حياة بلا معنى
    The fact that the health or life of the mother was endangered had to be established by court intervention, which meant that doctors were afraid to perform abortions without the authorization of a judge. UN وينبغي البت في تعرض صحة أو حياة الأم للخطر من خلال تدخل المحاكم، مما يعني أن الأطباء يخشون إجراء عمليات الإجهاض دون تفويضٍ من قاضٍ من القضاة.
    It's about not complicating my life or my child's life. Open Subtitles . إنه بشأن عدم تعقيد حياتي أو حياة طفلي
    Can't have fun with your co-workers or a life for yourself. Open Subtitles لاتحظي بمتعة مع زملاء العمل أو حياة تخصك..
    Look, Kylie, unless we can prove that you're in danger to yourself or someone else, then you'll to have to remain here for the time being, okay? Open Subtitles انظري كايلي, حتى تثبتي أن حياتك معرضة للخطر أو حياة شخص آخر, سيكون عليكِ البقاء هنا في الوقت الحالي, حسناً؟
    His delegation hoped that the Committee would give serious attention to the issue, which was a matter of life and death. UN وقال إن وفد بلده يأمل في أن تولي اللجنة اهتماما جديا بهذه القضية، التي تعد مسألة موت أو حياة.
    We get the guidance we need to run the story without risking national security or anyone's life. Open Subtitles سنحصل على التوجيهات التي نحتاجها لعرض القصة دون المخاطرة بالأمن القومي أو حياة أي شخص.
    It has been manifested in a range of settings: in work, school, peer groups, in the public, but also in the privacy of family or partnership life. UN وقد تم إثبات ذلك في مجموعة من الظروف: في العمل، وفي المدرسة، وبين جماعات الأقران، وبين عامة الجمهور، وفي الحياة الخاصة للأسرة أو حياة المشاركة.
    Abortion was illegal, but if women suffered complications during pregnancy that put their lives or those of their unborn children at risk, terminations could be carried out. UN والإجهاض غير مشروع لكنه في حالة تعرُّض النساء لمضاعفات أثناء الحمل من شأنها أن تعرِّض حياتهن أو حياة الأجنّة للخطر يجوز إجراء عمليات لإنهاء الحمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more