"أو خارجي" - Translation from Arabic to English

    • or external
        
    • or foreign
        
    We also believe that the International Criminal Court should be given the freedom to exercise its mandate without political or external influence. UN ونرى أيضاً أنه لا بد أن تتوفر للمحكمة الجنائية الدولية الحرية في ممارسة ولايتها بدون أي تأثير سياسي أو خارجي.
    This is not limited to finance teams but extends to budget holders and any other internal or external stakeholder who needs to understand and interpret IFRS accounting information, or who is rewarded based on such information. UN ولا يقتصر ذلك على الأفرقة المالية بل يشمل أيضاً المكلّفين بالميزانية وأي طرف داخلي أو خارجي معني يحتاج إلى فهم معلومات المحاسبة المتصلة بالمعايير الدولية وتفسيرها أو يكافأ على أساس تلك المعلومات.
    While ICAO does not have an ethics function, there is a financial disclosure requirement but no systematic internal or external review of the contents. UN وفي حين أن منظمة الطيران المدني الدولي ليس لديها مهمة متعلقة بالأخلاقيات، فإنه يوجد لديها اشتراط للكشف المالي ولكن لا يوجد استعراض داخلي أو خارجي منهجي لمحتويات هذا الكشف.
    While ICAO does not have an ethics function, there is a financial disclosure requirement but no systematic internal or external review of the contents. UN وفي حين أن منظمة الطيران المدني الدولي ليس لديها مهمة متعلقة بالأخلاقيات، فإنه يوجد لديها اشتراط للكشف المالي ولكن لا يوجد استعراض داخلي أو خارجي منهجي لمحتويات هذا الكشف.
    :: Recognize the need for increased and more predictable resources, and in that regard take note with interest of international efforts, contributions and discussions aimed at identifying innovative and additional sources of financing for development on a public, private, domestic or external basis UN :: نُقر بالحاجة إلى زيادة الموارد وجعلها أكثر قابلية للتنبؤ بها، ونحيط علما في ذلك الصدد مع الاهتمام بالجهود والمساهمات والمناقشات الدولية الرامية إلى تحديد مصادر مبتكرة وإضافية لتمويل التنمية على مستوى عام أو خاص أو محلي أو خارجي
    It is only a matter of time before extreme poverty, hunger and the catastrophic impact of widespread diseases will lead to strife, internal or external. UN فالمسألة لا تعدو كونها مسألة وقت قبل أن يؤدي الفقر المفرط والجوع والأثر الكارثي لتفشي الأمراض على نطاق واسع إلى صراع داخلي أو خارجي.
    It also prohibits the introduction, storage or transport through the national territory of toxic or radioactive waste or other waste of internal and/or external origin which, by their nature, constitute a danger to human health and the environment. UN ومن ناحية أخرى، يحظر القانون إدخال نفايات سامة أو مشعة أو نفايات أخرى من مصدر داخلي و/أو خارجي إلى إقليم البلد أو تخزينها فيه أو نقلها عبره، والتي تشكل بسبب خصائصها مخاطر على صحة السكان والبيئة.
    Goal: Conduct credible, inclusive and transparent Presidential and Parliamentary elections in 2014 and 2015 according to the Afghan Constitution, in which eligible Afghan citizens, men and women, have the opportunity to participate freely without internal or external interference in accordance with the law. UN الهدف: إجراء انتخابات رئاسية وبرلمانية شاملة وشفافة وذات مصداقية في عامي 2014 و 2015 وفقا للدستور الأفغاني، تتاح فيها للمواطنين الأفغان المؤهلين، رجالا ونساء، فرصة المشاركة بحرية ودون تدخل داخلي أو خارجي وفقا للقانون.
    While no imminent military threat of an internal or external nature was identified, it was the common view that latent security threats within the country, as well as potential risks within the subregion, could undermine the stability of Liberia if not for the deterrent and confidence-building effect provided by the Mission's presence. UN ولئن لم يجرِ تحديد خطر عسكري وشيك داخلي أو خارجي في طبيعته، كان هناك اتفاق في الرأي على أن التهديدات الأمنية الكامنة داخل البلد، وكذلك المخاطر المحتملة داخل المنطقة دون الإقليمية، يمكنها أن تقوض استقرار ليبريا في غياب الردع وبناء الثقة الذي يوفره وجود البعثة.
    12.31 This said, there is in the Commission's view enough primary evidence that the plane was on fire when it crashed to call attention to the hypothesis that it was caused to descend by some internal or external damage sufficient to reduce the pilot's control. UN 12-31 واللجنةُ، وقد أوضحت ما سبق، تعتقد أن هناك من الأدلة المستمدة من مصادر أولية والتي تفيد بأن الطائرة كانت تحترق عندما تحطمت ما يكفي للفت الانتباه إلى الفرضية القائلة بأنها اضطرت إلى الهبوط بسبب عطل داخلي أو خارجي كاف للإخلال بتحكم الطيار بها.
    Method of implementation (internal or external) UN طريقة التنفيذ (داخلي أو خارجي)
    Method of implementation (internal or external) UN طريقة التنفيذ (داخلي أو خارجي)
    Method of implementation (internal or external) UN طريقة التنفيذ (داخلي أو خارجي)
    14. Indeed, the uranium radioactivity was significant at the time of bomb impacts, and it affected human health either by inhalation of radioactive depleted uranium dust or by staying in the environment, so that there is a high probability of the effects of chemical toxicity of the isotope U-238 as a heavy metal on specific organs, or as an alpha radiation emitter, either internal or external. UN 14 - وقد كان النشاط الإشعاعي لليورانيوم كبيرا وقت إصابة القنابل لأهدافها، وكان له أثر على صحة البشر، سواء من خلال استنشاق غبار اليورانيوم المستنفد المشع أو البقاء في الوسط الملوث بهذا الغبار، وبالتالي، فإن هناك إمكانية كبيرة لوجود آثار ناتجة عن السمية الكيميائية لنظير اليورانيوم 238 باعتباره فلزا ثقيلا على أعضاء معينة، أو بوصفه مصدر إشعاع ألفي داخلي أو خارجي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more