"أو دعمهم" - Translation from Arabic to English

    • or supporting
        
    • promotion or support
        
    • or support of
        
    The legislation previously in force did not provide sufficient scope for taking action against associations of foreigners that support violent or terrorist organizations, for instance, by making donations, recruiting terrorists or supporting them in any other way. UN ولا يفسح التشريع الذي كان ساريا من قبل مجالا كافيا لاتخاذ إجراءات ضد رابطات الأجانب التي تدعم المنظمات التي تمارس العنف والإرهاب من خلال القيام على سبيل المثال بتقديم الهبات أو تجنيد الإرهابيين أو دعمهم بأي شكل من الأشكال الأخرى.
    Articles 11-20 of POTA contain various measures to prevent entities and individuals from recruiting or supporting Al-Qaida members in carrying out activities inside Antigua and Barbuda and to prevent individuals from participating in Al-Qaida training camps established in our territory or in another country. UN تتضمن المواد من 11 إلى20 من قانون منع الإرهاب مختلف التدابير اللازمة كمنع الكيانات والأفراد من تجنيد أعضاء في تنظيم القاعدة أو دعمهم في تنفيذ أنشطة داخل أنتيغوا وبربودا، ومنع الأفراد من المشاركة في معسكرات تدريب تنظيم القاعدة المنشأة في أراضينا أو في بلد آخر.
    While the Government of Ethiopia restored Oromo language rights in 1994, reports of targeting of Oromos on suspicion of belonging to or supporting the OLF because they spoke Oromiffa in public were recorded. UN وبينما أعادت حكومة إثيوبيا لأفراد هذا الشعب حقوقه اللغوية في عام 1994، فإن بعض التقارير تتحدث عن تواصل استهداف أفراد شعب أورومو للاشتباه في انتمائهم إلى جبهة تحرير أورومو أو دعمهم لها، وذلك استناداً إلى تكلمهم لغتهم الأصلية في الأماكن العامة.
    - autonomous listing, to be decided by the Council of the EU, of persons and entities subject to visa ban and asset freeze, either by reason of their promotion or support of DPRK's programmes as mentioned above or because they provide financial services or other resources that could contribute to those programmes; UN - وضع قوائم بشكل مستقل، على نحو ما يقرره مجلس الاتحاد الأوروبي، للكيانات والأشخاص الخاضعين لحظر تأشيرة الدخول ولتجميد الأصول، سواء بسبب تشجيعهم أو دعمهم لبرامج جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية المشار إليها أعلاه أو تقديمهم خدمات مالية أو غير ذلك من الموارد التي يمكن أن تُسهم في تلك البرامج؛
    However, the unprecedented difficulties arising from the operations in Somalia and the former Yugoslavia illustrate the magnitude of the challenges and dangers posed for peacekeepers and humanitarian workers operating in a hostile environment without the consent or support of all of the parties. UN غير أن الصعوبات غير المسبوقة الناشئة عن العمليات التي تمت في الصومال ويوغوسلافيا السابقة توضح حجم التحديات والمخاطر التي تحيط بقوات حفظ السلام والعاملين في المنظمات اﻹنسانية الذين يعملون في بيئة معادية دون موافقة جميع اﻷطراف أو دعمهم.
    7. According to your national legislation, if any, please describe any measures you have taken to prevent entities and individuals from recruiting or supporting Al-Qaida members in carrying out activities inside your country. UN 7 - هل لكم أن تصفوا، وفقا لتشريعاتكم الوطنية إن وجدت، التدابير التي اتخذتموها لمنع الكيانات والأفراد من تجنيد أعضاء لحساب تنظيم القاعدة أو دعمهم للقيام بأنشطة في بلدكم؟
    8. According to your national legislation, if any, please describe any measures you have taken to prevent entities and individuals from recruiting or supporting Al-Qaida members in carrying out activities inside your country, and to prevent individuals from participating in Al-Qaida training camps established in your territory or in another country. UN 8 - يرجى، وفقا لتشريعاتكم الوطنية، إن وجدت، إعطاء وصف لأي تدابير اتخذتموها للحيلولة دون قيام كيانات أو أشخاص بتجنيد أعضاء في تنظيم القاعدة أو دعمهم للقيام بأنشطة في بلدكم، ومنع أفراد من المشاركة في معسكرات تدريب أنشأها تنظيم القاعدة في بلدكم أو في بلد آخر.
    8. According to your national legislation, if any, please describe any measures you have taken to prevent entities and individuals from recruiting or supporting Al-Qaida members in carrying out activities inside your country, and to prevent individuals from participating in Al-Qaida training camps established in your territory or in another country. UN 8 - يرجى، وفقا لتشريعاتكم الوطنية، إن وجدت، بيان أي تدابير اتخذتموها لمنع الكيانات والأفراد من تجنيد أعضاء القاعدة أو دعمهم للقيام بأنشطة داخل بلدكم، ولمنع الأفراد من الالتحاق بمخيمات التدريب التابعة للقاعدة الموجودة داخل أراضيكم أو في بلد آخر.
    According to your national legislation, if any, please describe any measures you have taken to prevent entities and individuals from recruiting or supporting al-Qa'idah members in carrying out activities inside your country, and to prevent individuals from participating in al-Qa'idah training camps established in your territory or in another country. UN 8 - يرجى، وفقا لتشريعاتكم الوطنية، إن وجدت، بيان أي تدابير اتخذتموها لمنع الكيانات والأفراد من تجنيد أعضاء القاعدة أو دعمهم للقيام بأنشطة داخل بلدكم، ولمنع الأفراد من الالتحاق بمعسكرات التدريب التابعة للقاعدة داخل أراضيكم أو في بلد آخر.
    8. According to your national legislation, if any, please describe any measures you have taken to prevent entities and individuals from recruiting or supporting Al-Qaida members in carrying out activities inside your country, and to prevent individuals from participating in Al-Qaida training camps established in your territory or in another country. UN 8 - رجاء الإفادة، وفقا لتشريعكم الوطني، بما قد يكون قد اتخذ من تدابير ترمي إلى الحيلولة دون قيام الكيانات والأشخاص بتجنيد أعضاء لحساب تنظيم القاعدة أو دعمهم بغرض القيام بأنشطة في بلدكم، والحيلولة دون قيام أشخاص آخرين بالمشاركة في مخيمات تدريب تنظيم القاعدة المنشأة في بلدكم أو في مكان آخر.
    8. According to your national legislation, if any, please describe any measures you have taken to prevent entities and individuals from recruiting or supporting Al-Qaida members in carrying out activities inside your country, and to prevent individuals from participating in Al-Qaida training camps established in your territory or in another country. UN 8 - يرجى، وفقا لتشريعاتكم الوطنية، تبيان التدابير التي اتخذتموها للحيلولة دون قيام كيانات أو أشخاص بتجنيد أعضاء في تنظيم القاعدة أو دعمهم للاضطلاع بأنشطة في بلدكم ومنع مشاركة أشخاص آخرين في معسكرات التدريب التي أنشأتها القاعدة في بلدكم أو في بلد آخر.
    8. According to your national legislation, if any, please describe any measures you have taken to prevent entities and individuals from recruiting or supporting al-Qa`idah members in carrying out activities inside your country, and to prevent individuals from participating in al-Qa`idah training camps established in your territory or in another country. UN 8 - استنادا إلى تشريعاتكم الوطنية، إن وجدت، يرجى إعطاء وصف لأي تدابير اتخذتموها لمنع كيانات أو أفراد من تجنيد أعضاء في تنظيم القاعدة أو دعمهم في القيام بأنشطة داخل بلدكم، ولمنع الأفراد من المشاركة في معسكرات تدريب تابعة لتنظيم القاعدة أنشئت في أراضيكم أو في بلد آخر.
    8. According to your national legislation, if any, please describe any measures you have taken to prevent entities and individuals from recruiting or supporting Al-Qaida members in carrying out activities inside your country, and to prevent individuals from participating in Al-Qaida training camps established in your territory or in another country. UN 8 - يرجى، وفقا لتشريعكم الوطني، وصف التــدابير التي اتخذتموها للحيلولة دون قيام كيانات أو أشخاص بتجنيد أعضاء في القاعدة أو دعمهم للاضطلاع بأنشطة في بلدكم ومنع مشاركة أشخاص آخرين في معسكرات التدريب التي أنشأتها منظمة القاعدة في بلدكم أو في بلد آخر.
    8. According to your national legislation, if any, please describe any measures you have taken to prevent entities and individuals from recruiting or supporting Al-Qaida members in carrying out activities inside your country, and to prevent individuals from participation in Al-Qaida training camps established in your territory or in another country. UN 8 - يرجى، وفقا لتشريعاتكم الوطنية، وصف التدابير التي اتخذتموها للحيلولة دون قيام كيانات أو أشخاص بتجنيد أعضاء في القاعدة أو دعمهم للاضطلاع بأنشطة في بلدكم ومنع مشاركة أشخاص آخرين في معسكرات التدريب التي أنشأتها منظمة القاعدة في بلدكم أو في بلد آخر؟
    8. According to your national legislation, if any, please describe any measures you have taken to prevent entities and individuals from recruiting or supporting al-Qa`idah members in carrying out activities inside your country, and to prevent individuals from participating in al-Qa`idah training camps established in your territory or in another country. UN 8 - يرجى، وفقا لتشريعاتكم الوطنية، تبيان التدابير التي اتخذتموها للحيلولة دون قيام كيانات أو أشخاص بتجنيد أعضاء في القاعدة أو دعمهم للاضطلاع بأنشطة في بلدكم ومنع مشاركة أشخاص آخرين في معسكرات التدريب التي أنشأتها منظمة القاعدة في بلدكم أو في بلد آخر.
    The author contends that Sunni Arabs face a particular risk of being detained, tortured and executed for alleged involvement in or supporting Sunni armed groups; that the execution of death penalties in Iraq imposed against alleged insurgents has increased; and that the Iraqi authorities will perceive him as being affiliated with the former regime and/or with those armed groups. UN ويدفع صاحب البلاغ بأن العرب السُنة يهددهم خطر خاص بأن يحتجزوا ويُعذبوا ويُعدموا لارتباطهم المزعوم بالجماعات المسلحة السنية أو دعمهم المزعوم لها؛ وأن عدد أحكام الإعدام التي نُفّذت بحق المتمردين المزعومين قد زاد؛ وأن السلطات العراقية ستعتبره مرتبطاً بالنظام السابق و/أو بالجماعات المسلحة().
    The author contends that Sunni Arabs face a particular risk of being detained, tortured and executed for alleged involvement in or supporting Sunni armed groups; that the execution of death penalties in Iraq imposed against alleged insurgents has increased; and that the Iraqi authorities will perceive him as being affiliated with the former regime and/or with those armed groups. UN ويدفع صاحب البلاغ بأن العرب السُنة يهددهم خطر خاص بأن يحتجزوا ويُعذبوا ويُعدموا لارتباطهم المزعوم بالجماعات المسلحة السنية أو دعمهم المزعوم لها؛ وأن عدد أحكام الإعدام التي نُفّذت بحق المتمردين المزعومين قد زاد؛ وأن السلطات العراقية ستعتبره مرتبطاً بالنظام السابق و/أو بالجماعات المسلحة().
    (n) The Military Prosecutor’s office should continue investigating and prosecuting all military personnel, regardless of previous armed group affiliations, who are suspected of committing crimes under Congolese law, undermining reform efforts, or supporting armed groups; UN (ن) أن يواصل مكتب المدعي العام العسكري التحقيق مع - ومقاضاة - جميع الأفراد العسكريين، بصرف النظر عن انتمائهم لجماعات مسلحة في السابق، المشتبه في ارتكابهم جرائم ينص عليها القانون الكونغولي، أو تقويضهم لجهود الإصلاح، أو دعمهم للجماعات المسلحة؛
    - listing, to be decided by the Council of the EU, of persons and entities subject to visa ban and asset freeze, either by reason of their promotion or support of DPRK's programmes as mentioned above or because they provide financial services or other resources that could contribute to those programmes; UN - العمل، وفقا لما يقرره مجلس الاتحاد الأوروبي، على إدراج أشخاص وكيانات يسري عليهم حظرُ منح تأشيرات الدخول وتجميدُ الأصول، إما بسبب تسهيلهم أو دعمهم لبرامج جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على النحو المذكور أعلاه، أو لتقديمهم خدمات مالية أو موارد أخرى يمكن أن تسهم في تلك البرامج؛
    - listing, to be decided by the Council of the EU, of persons and entities subject to visa ban and asset freeze, either by reason of their promotion or support of the Democratic People's Republic of Korea's programmes as mentioned above or because they provide financial services or other resources that could contribute to those programmes; UN - وضع قائمة، يقررها مجلس الاتحاد الأوروبي، للأشخاص أو الكيانات الخاضعين لحظر تأشيرة الدخول ولتجميد الأصول، سواء بسبب تشجيعهم أو دعمهم لبرامج جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية المشار إليها أعلاه أو تقديمهم خدمات مالية أو غير ذلك من الموارد التي يمكن أن تُسهم في تلك البرامج؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more