" (f) To give special attention to any communications in accordance with Article 50 of the Charter from any neighbouring or other State with special economic problems that might arise from the carrying out of the measures imposed by paragraphs 3 to 7 above; | UN | " )و( توجيه اهتمام خاص ﻷية رسائل تقدم بموجب المادة ٠٥ من الميثاق من أية دولة مجاورة أو دولة أخرى قد تنشأ فيها مشاكل اقتصادية خاصة نتيجة للاضطلاع بالتدابير المفروضة في الفقرات ٣ الى ٧ أعلاه؛ |
" 4. The requested State, after having returned the illicitly acquired assets to the affected State in accordance with paragraph 1 of this article, shall no longer be held responsible for any claims in respect of the assets from any victim, potential owner, or other State. " | UN | " 4- يتعين ألا تظل الدولة متلقية الطلب، بعد أن تكون قد أرجعت الموجودات المكتسبة بصورة غير مشروعة إلى الدولة المتضررة وفقا للفقرة 1 من هذه المادة، تتحمّل المسؤولية عن أي مطالبات بشأن الموجودات من أي ضحية أو مالك محتمل أو دولة أخرى. " |
Under paragraph 9 (f) of the resolution, the Committee was entrusted, inter alia, with the task of giving " special attention to any communications in accordance with Article 50 of the Charter from any neighbouring or other State with special economic problems that might arise from the carrying out of the measures imposed by paragraphs 3 to 7 " of the resolution. | UN | وفي الفقرة ٩ )و( من القرار المذكور، عهد إلى اللجنة، في جملة أمور، بمهمة " توجيه اهتمام خاص ﻷية رسائل تقدم بموجب المادة ٥٠ من الميثاق من أية دولة مجاورة أو دولة أخرى قد تنشأ فيها مشاكل اقتصادية خاصة نتيجة للاضطلاع بالتدابير المفروضة في الفقرات ٣ إلى ٧ " من القرار المذكور. |
This means that the law applicable to priority issues may not be set aside as contrary to mandatory law rules of the forum or another State. | UN | وهذا يعني أن القانون المنطبق على مسائل الأولوية يمكن رده باعتباره مناقضا للقواعد القانونية الالزامية المعمول بها في دولة المحكمة أو دولة أخرى. |
This administrative investigation is usually in addition to any criminal investigation being conducted by the host State or another State. | UN | ويُنفذ هذا التحقيق الإداري عادة بالإضافة إلى أي تحقيق جنائي تجريه الدولة المضيفة أو دولة أخرى. |
These terms and the term " agents " are wide enough to include any mission that an international organization would send, permanently or temporarily, to another organization or a State. | UN | وهذه المصطلحات ومصطلح " الممثلين " فضفاضة بما يكفي لتضمينها أي بعثة يمكن أن توفدها المنظمة الدولية، بصورة دائمة أو مؤقتة، إلى منظمة أو دولة أخرى. |
If they have a difference with a nation or State, they bring the matter to the Security Council as claimants, then simultaneously arrogate to themselves the roles of prosecutor, judge and executioner. | UN | فعندما يكون هناك خلاف بين هاتين الدولتين وأمة أو دولة أخرى فإنهما يعرضان هذه المسألة على مجلس الأمن كمدعيين، ثم ينتحلان لأنفسهما في آن واحد أدوار المدعي العام، والقاضي، ومنفذ الحكم. |
Furthermore, in paragraph 9 (f) of the same resolution, the Council decided to entrust the Committee established by that provision with the task of giving special attention to any communications in accordance with Article 50 of the Charter from any neighbouring or other State with special economic problems that might arise from the carrying out of the measures set out in the resolution. | UN | وفضلا عن ذلك، قرر المجلس، في الفقرة ٩ )و( من منطوق القرار نفسه، أن يعهد إلى اللجنة المنشأة بموجب ذلك النص بمهمة توجيه اهتمام خاص ﻷية رسائل تقدم بموجب المادة ٥٠ من الميثاق من أي دولة مجاورة أو دولة أخرى قد تنشأ فيها مشاكل اقتصادية خاصة نتيجة للاضطلاع بالتدابير المحددة في القرار. |
" (f) To give special attention to any communications in accordance with Article 50 of the Charter from any neighbouring or other State with special economic problems that might arise from the carrying out of the measures imposed by paragraphs 3 to 7 above " . | UN | " )و( توجيه اهتمام خاص ﻷية رسائل تقدم، بموجب المادة ٥٠ من ميثاق اﻷمم المتحدة، من أية دولة مجاورة أو دولة أخرى قد تنشأ فيها مشاكل اقتصادية خاصة نتيجة للاضطلاع بالتدابير المفروضة في الفقرات ٣ إلى ٧ أعلاه " . |
The absence of such a procedure, however, does not negate the right, and if a State refuses to provide a forum, the international community as a whole or another State may provide such a forum. | UN | غير أن عدم وجود مثل هذا اﻹجراء لا ينفي هذا الحق، وإذا رفضت دولة من الدول توفير محفل فبإمكان المجتمع الدولي ككل أو دولة أخرى أن توفره. |
These could include the appointment of a regional partner or another State with close relations with the region to act as a mentor in the preparation of reports, or a request to the Secretary-General to give this job to one of his officials. | UN | ويمكن أن يتضمن ذلك تعيين شريك إقليمي، أو دولة أخرى ذات علاقات وثيقة بالمنطقة، لتعمل بوصفها موجهاً في عملية إعداد التقارير، أو أن يُطلب إلى الأمين العام تكليف أحد موظفيه بهذه المهمة. |
Such a limitation of the mandatory-law exception was thought to be justified on the grounds that priority rules are of a mandatory nature and setting them aside in favour of the mandatory rules of the forum or another State would inadvertently result in creating uncertainty as to the law applicable to priority and thus have a negative impact on the availability and the cost of credit. | UN | ورئي أن هذا التقييد لاستثناء القانون الالزامي هو تقييد له ما يبرره، بحجة أن قواعد الأولوية ذات طابع الزامي ومن شأن ردها لصالح القواعد الالزامية لدولة المحكمة أو دولة أخرى أن يؤدي دون قصد الى خلق عدم يقين بشأن القانون المنطبق على الأولوية، وبالتالي يكون لذلك الرد أثر سلبي في توافر الائتمان وتكلفته. |
18. The Group recommends that the predeployment awareness training and in-mission induction training of peacekeeping personnel include a warning that misconduct may amount to criminal conduct in either the host State or another State. | UN | 18 - ويوصي الفريق بأن تتضمن أنشطة التدريب لأغراض التوعية السابق للنشر، وأنشطة التدريب التوجيهي أثناء البعثة، لأفراد حفظ السلام، تحذيرهم بأن إساءتهم للسلوك قد تشكل سلوكا إجراميا، سواء في نطاق الدولة المضيفة، أو دولة أخرى. |
Article 25 does not contain a general exception as to the mandatory rules of the forum, since it is not intended to permit the substitution of the priority rules of the forum or another State for the priority rules of the applicable law (this approach is explicit in article 32, see para 52). | UN | 40- لا تتضمن المادة 25 استثناء عاما للقواعد الالزامية لقانون دولة المحكمة، حيث انه لا يقصد بالمادة 25 أن تسمح بإحلال قواعد الأولوية في قانون دولة المحكمة أو دولة أخرى محل قواعد الأولوية في القانون المنطبق (وهذا النهج وارد صراحة في المادة 32، انظر الفقرة 52). |
In the absence of an executive mandate for the United Nations operation, it is only a Member State (whether it be the host State or another State) that has capacity to conduct a criminal investigation in accordance with its domestic laws and existing international cooperative arrangements. | UN | وما لم تكن هناك ولاية تنفيذية مسندة إلى عملية الأمم المتحدة، فإن الدولة العضو (سواء كانت دولة مضيفة أو دولة أخرى) هي التي تتمتع دون سواها بأهلية إجراء تحقيقات جنائية وفقاً لقوانينها المحلية ولترتيبات التعاون الدولي القائمة. |
The wrongfulness of an act of an international organization not in conformity with an international obligation towards another international organization [or a State] is precluded if and to the extent that the act constitutes a lawful countermeasure taken against the latter organization [or the State]. | UN | تنتفي صفة عدم المشروعية عن فعل المنظمة الدولية الذي لا يكون مطابقا لالتزام دولي تجاه منظمة دولية [أو دولة] أخرى إذا كان هذا الفعل يشكل تدبيرا مضادا غير مشروع متخذا ضد المنظمة [أو الدولة] الأخيرة. |
Unless otherwise specified under applicable international conventions, extra-territorial jurisdiction can be exercised in regard to criminal offences committed against other States and international public organizations whenever the perpetrator is found in the Macao SAR and it is not possible to surrender him to another territory or State. | UN | ويجوز، ما لم تنص على غير ذلك الاتفاقات الدولية المنطبقة، تطبيق الولاية القضائية خارج حدود الإقليم فيما يتعلق بالجرائم المرتكبة ضد دول ومنظمات عامة دولية أخرى، طالما كان مرتكب الجريمة في منطقة ماكاو الإدارية الخاصة وتعذر تسليمه لإقليم أو دولة أخرى. |