When done through lawyers, there is no check on the origins of a child and no followup or monitoring of the procedure. | UN | فعندما تجري عملية التبني على أيدي محامين، لا يتحقق أحد من أصل الطفل ولا توجد أي متابعة أو رصد للإجراء. |
At present Finland does not have a designated body responsible for planning information activities and education in non-discrimination issues, organising the education or monitoring this kind of activity. | UN | فليس لدى فنلندا حاليا هيئة معينة مسؤولة عن تخطيط أنشطة التوعية والتثقيف بشأن مسائل عدم التمييز وتنظيم أنشطة التثقيف أو رصد هذا النوع من الأنشطة. |
* There is little oversight or monitoring of civil servants' performance by measuring the impact of government action. | UN | نقص مراقبة أو رصد أداء الموظفين العامين من خلال الأثر المتولد عن العمل العام. |
However, it was not the Department's responsibility to issue passes or monitor the content of meetings. | UN | غير أن الإدارة ليست مسؤولة عن إصدار أذونات الدخول أو رصد محتوى الاجتماعات. |
3.1.5.7 Reservations to treaty provisions concerning dispute settlement or the monitoring of the implementation of the treaty | UN | 3-1-5-7 التحفظات على نصوص في المعاهدة تتعلق بتسوية المنازعات أو رصد تنفيذ المعاهدة |
The Office executed, supported or monitored seven ongoing projects in the region, and it organized the Money Laundering Conference for South and South West Asia in 1998. | UN | ونفذ المكتب أو دعم أو رصد سبعة مشاريع جارية التنفيذ في المنطقة، كما أنه نظم سنة ٨٩٩١ المؤتمر المعني بغسل اﻷموال لمنطقة آسيا الجنوبية والجنوبية-الغربية. |
The person or entity responsible for implementing or monitoring the rule of law activity; | UN | الشخص أو الكيان المسؤول عن تنفيذ أو رصد نشاط سيادة القانون؛ |
14. Draft guideline 3.1.13 dealt with reservations to treaty provisions concerning dispute settlement or monitoring of the implementation of the treaty. | UN | 14 - ويتناول مشروع المبدأ التوجيهي 3-1-13 التحفظات على أحكام معاهدة فيما يتعلق بتسوية المنازعات أو رصد تنفيذ المعاهدة. |
China endorses the Secretary-General's view that the Commission is largely an advisory body without early warning or monitoring function. | UN | وتؤيد الصين وجهة نظر الأمين العام بأن اللجنة هيئة استشارية في المقام الأول، ولا تضطلع بوظيفة إنذار مبكر أو رصد. |
The question was what mechanism would and could lead to such clarification, since most treaties did not provide for an adjudicatory or monitoring body to deal with that kind of legal question. | UN | ويتمثل السؤال في تحديد الآلية التي يمكن أن تؤدي إلى توضيح هذه المسألة، فمعظم المعاهدات لا ينص على هيئة تحكيم أو رصد تبت في هذا النوع من الأسئلة القانونية. |
Recommendations of the Commission on Sustainable Development are expected to be implemented at the national level but there is no systematic review or monitoring of implementation. | UN | من المتوقع أن تُنفذ توصية لجنة التنمية المستدامة على الصعيد الوطني غير أنه ليس هناك أي استعراض أو رصد للتنفيذ على أساس منتظم. |
Therefore, the Commission would not be involved in reviewing or monitoring contracts granted to that type of personnel. | UN | ولذلك فإن اللجنة لن تشترك في استعراض أو رصد العقود الممنوحة لذلك النوع من العاملين. |
There is no global framework, agreement and assessment or monitoring mechanism for science, technology or culture for sustainable development. | UN | وليس هناك إطار عالمي أو اتفاق أو آلية لتقييم أو رصد تسخير العلم والتكنولوجيا أو الثقافة لأغراض التنمية المستدامة. |
Such practices are meant to make it difficult to track or monitor flight patterns and detect irregularities. | UN | ومثل هذه الممارسات تجعل تعقب أو رصد أنماط الرحلات وكشف المخالفات أمرا صعبا. |
We believe that the proposal to develop some indicators to assess or monitor progress in democratization is a timely one that should be pursued. | UN | ونعتقد أن الاقتراح بوضع بعض المؤشرات لتقييم أو رصد التقدم المحرز في تحقيق الديمقراطية اقتراح جاء في الوقت المناسب ويجب اﻷخذ به. |
It was therefore not possible for any of the authorities to indicate or monitor the degree to which complaints about ill-treatment were pursued and resulted in findings of wrongdoing and in sanctions. | UN | ومن ثم، فإن من غير الممكن لأي من السلطات بيان أو رصد مدى متابعة الشكاوى المتعلقة بإساءة المعاملة ومدى ما تسفر عنه من اكتشاف مخالفات وتوقيع جزاءات. |
3.1.5.7 Reservations to treaty provisions concerning dispute settlement or the monitoring of the implementation of the treaty | UN | 3-1-5-7 التحفظات على نصوص في المعاهدة تتعلق بتسوية المنازعات أو رصد تنفيذ المعاهدة |
3.1.5.7 Reservations to treaty provisions concerning dispute settlement or the monitoring of the implementation of the treaty | UN | 3-1-5-7 التحفظات على نصوص في المعاهدة تتعلق بتسوية المنازعات أو رصد تنفيذ المعاهدة |
3.1.5.7 Reservations to treaty provisions concerning dispute settlement or the monitoring of the implementation of the treaty | UN | 3-1-5-7 التحفظات على أحكام في المعاهدة تتعلق بتسوية المنازعات أو رصد تنفيذ المعاهدة |
As of 1 February, the team of Finnish forensic experts had completed or monitored autopsies on 24 of the 40 bodies brought from the Racak mosque to Pristina. | UN | وإلى حد ١ شباط/فبراير، أكمل فريق الطب الشرعي الفنلندي تشريح أو رصد تشريح ٢٤ من الجثث اﻷربعين التي نُقلت من مسجد راتشاك إلى بريشتينا. |
That is the moment to act and not just to compile data and monitor the situation. | UN | وهذه هي اللحظة التي يجب التصرف فيها، وليس مجرد تجميع البيانات أو رصد الحالة. |
It would be useful to hear about any coordination and monitoring mechanism for implementing the Strategic Plan and whether it included references to implementation of the Committee's recommendations, along with any sanctions for failure to implement the Plan. | UN | ومن المفيد أيضا التعرف على أي آلية تنسيق أو رصد تستخدم في تنفيذ الخطة الاستراتيجية وإذا كانت هذه الآلية تشمل إشارات إلى تنفيذ توصيات اللجنة، بالإضافة إلى أي عقوبات أخرى لعدم تنفيذ الخطة. |
The Office of the High Commissioner did not have criteria for determining the number of security staff, and had not issued guidance on the hiring of security staff or for monitoring their performance. | UN | لم يكن لدى المفوضية معايير لتحديد عدد موظفي الأمن ولم تصدر توجيهات بشأن استئجار موظفي الأمن أو رصد أدائهم. |
In some reports, it was recommended to stipulate this practice in legislation or to monitor the practice and amend the legislation if necessary. | UN | كما قُدِّمت في بعض التقارير توصيات تدعو إلى النص على هذه الممارسة في التشريعات أو رصد كيفية تطبيقها عمليا وتعديل التشريعات إذا لزم الأمر. |