"أو رعاية" - Translation from Arabic to English

    • or sponsor
        
    • or care
        
    • or caring for
        
    • or sponsoring
        
    • or take care
        
    • or sponsored
        
    • or sponsorship
        
    • or welfare
        
    • or the care
        
    • or sponsors
        
    • and caring for
        
    • or through sponsoring
        
    • or shelter
        
    :: Conduct or sponsor corrections conferences, institutes, forums, seminars and meetings UN :: تنظيم أو رعاية مؤتمرات ومعاهد ومنتديات وحلقات دراسية واجتماعات في مجال الإصلاحيات
    You'll never be able to lead a girl scout troop or sponsor a hungry child. Open Subtitles لن تكوني قادره أبداً على قياده مجموعه فتيات الكشافه أو رعاية طفله جائعه
    They therefore feel a connection with anyone who suffers from an illness of any kind or who is not well and requires special attention or care. UN ولذلك، فإنها تشعر بآصرة تجمعها بمن يعاني مرضا أو بمن لا ينعم بالصحة ويحتاج إلى عناية أو رعاية خاصة.
    Recruits became entrenched in military life by becoming dependent on the food or care it provided. UN فالمجندون يصبحون جزءاً من الحياة العسكرية ويعتمدون على ما توفره لهم من غذاء أو رعاية.
    119. Contributions may be credited in case of incapacity, unemployment or caring for a disabled person. UN ويجوز قيد الاشتراكات لحساب الأشخاص في حالات عدم قدرتهم على السداد أو البطالة أو رعاية شخص معوق.
    UNDP is also implementing or sponsoring a number of specific antitrafficking initiatives including a comprehensive programme for the Mekong subregion. UN ويقوم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أيضاً بتنفيذ أو رعاية عدد من المبادرات المحددة لمكافحة الاتجار بالأشخاص، بما في ذلك برنامج شامل خاص بمنطقة ميكونغ دون الاقليمية.
    They also have a greater tendency to disrupt their careers to raise or take care of children and family. UN ولدى المسنات ميل أكبر للتوقف في أعمالهن الوظيفية من أجل تربية الأطفال أو رعاية الأطفال والأُسرة.
    (ii) Make or sponsor such investigations and studies of economic and technological problems of and developments within member countries of the Commission and within Europe generally as the Commission deems appropriate; UN ' 2` إجراء أو رعاية ما تراه اللجنة مناسبا من الاستقصاءات والدراسات للمشاكل والتطورات الاقتصادية والتكنولوجية في البلدان الأعضاء في اللجنة وفي أوروبا بصفة عامة؛
    (c) Undertake or sponsor the collection, evaluation and dissemination of such economic, technological and statistical information as the Commission deems appropriate. UN (ج) إجراء أو رعاية عمليات جمع وتقييم ونشر ما تراه مناسبا من المعلومات الاقتصادية والتكنولوجية والإحصائية.
    (c) Undertake or sponsor the collection, evaluation and dissemination of such economic, technological and statistical information as the Commission deems appropriate. UN (ج) إجراء أو رعاية عمليات جمع وتقييم ونشر ما تراه مناسبا من المعلومات الاقتصادية والتكنولوجية والإحصائية.
    (c) Undertake or sponsor the collection, evaluation and dissemination of such economic, technological and statistical information as the Commission deems appropriate; UN )ج( إنجاز أو رعاية عمليات جمع وتقييم ونشر ما تراه مناسبا من المعلومات الاقتصادية والتكنولوجية والاحصائية؛
    In the given context, palliative care or care for a seriously ill child were among the principal reasons considered. UN ومن بين الأسباب التي تعطى للعمل بصورة غير متفرغة، الرعاية المخففة للآلام أو رعاية طفل مصاب بمرض خطير.
    You're about to engage in a conversation you know or care nothing about. Open Subtitles أنت على وشك الدخول في محادثة كنت تعرف أو رعاية شيئا.
    A minor was obliged to possess an identity card from the age of 15 if he/she was in an employment relationship or did not live together with the persons under whose parental authority or care he/she remained or if he/she did not remain under any parental authority or care. UN ويُلزم القاصر باستخراج بطاقة هوية اعتباراً من سن الخامسة عشرة إذا دخل في علاقة عمل مع جهة ما أو إذا لم يكن مقيماً مع الأشخاص الذين يخضع لوصياتهم الأبوية أو إذا لم يكن خاضعاً لأي وصاية أو رعاية أبوية.
    :: Street: a child residing primarily in the streets of a city without adult supervision or care; may or may not be orphaned UN :: أطفال الشوارع: وهم الأطفال المقيمين في شوارع المدن بصفة أساسية بدون إشراف أو رعاية من الكبار؛ وقد يكونون أو لا يكونون أيتاما؛
    The Career Break (Funding) Act offers employees financial assistance to take leave for the purpose of study or caring for their family. UN فقانون تمويل التوقف عن العمل يمنح الموظفين مساعدة مالية لأخذ عطلة بغرض الدراسة أو رعاية الأسرة.
    UNDP is also implementing or sponsoring a number of specific anti-trafficking initiatives including a comprehensive programme for the Mekong subregion. UN ويقوم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بتنفيذ أو رعاية عدد من المبادرات المحددة الخاصة بمكافحة الاتجار، ومن بينها برنامج شامل لمنطقة الميكونغ الفرعية.
    There is a need to mobilize women of the world without which there is a lack of motivation and resources needed to bring about gender balance or take care of women, children and the planet. UN بل هناك حاجة إلى استنفار نساء العالم، فبدون ذلك، نفتقد الحافز والموارد اللازمة لتحقيق التوازن بين الجنسين أو رعاية النساء والأطفال وكوكب الأرض.
    The Union also organized or sponsored the following conferences: UN قام اﻹتحاد بتنظيم أو رعاية المؤتمرات التالية:
    Among other steps which might be taken are the following: Governments must forswear profiteering from the sale or sponsorship of the sale of armaments. UN ومن بين الخطوات اﻷخرى التي يمكن اتباعها مايلــي: يجب على الحكومات أن تنبذ اﻷرباح التي تجنى من بيع اﻷسلحة أو رعاية بيعها.
    Since 2008, candidate judges have been required to attend a three-day seminar on fundamental rights and to undergo practical training at a victim protection or welfare institution for a period of at least two weeks. UN ومنذ عام 2008 يُقتضى من القضاة المرشحين حضور حلقة دراسية لمدة ثلاثة أيام عن الحقوق الأساسية وتلقّي تدريب عملي في مؤسسة لحماية أو رعاية الضحايا لفترة لا تقل عن أسبوعين.
    The breakdown of the family often ends with women raising children on their own, having to sacrifice either their work and/or the care of their children. UN وغالبا ما ينتهي انهيار الأسرة إلى قيام المرأة بتربية أطفالها بمفردها، وعليها أن تضحي سواء بعملها و/أو رعاية أطفالها.
    UNRWA operates or sponsors 389 facilities and employs 9,792 staff, over 99 per cent of whom are locally recruited Palestinians. UN وتقوم اﻷونروا بتشغيل أو رعاية ٣٨٩ مرفقا في المنطقة وتستخدم ٧٩٢ ٩ من الموظفين، تزيد نسبة الفلسطينيين المعينين محليا بينهم على ٩٩ في المائة.
    The article specifies such weighty reasons as running the home and raising and caring for the children as safeguards of a woman's right to own and dispose of property. UN وتحدد هذه المادة الأسباب المرجحة مثل إدارة المنزل أو تربية أو رعاية الأطفال بوصفها ضمانات لحق المرأة في أن تحوز الممتلكات وتتصرف فيها.
    The RRU operates a number of programmes to promote racial equality and facilitate the integration of ethnic minorities into society, either by organising activities or through sponsoring the work of NGOs. UN 107- وتدير وحدة العلاقات العنصرية عدداً من البرامج لتعزيز المساواة العنصرية وتيسير إدماج الأقليات الإثنية في المجتمع سواءً من خلال تنظيم الأنشطة أو رعاية أعمال المنظمات غير الحكومية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more