"أو زادت" - Translation from Arabic to English

    • or increased
        
    • or increase
        
    Some countries had either set up new programmes or increased payments to older persons within existing schemes. UN وبعض البلدان إما وضعت برامج جديدة أو زادت المدفوعات للمسنين في إطار الخطط القائمة.
    In recent years, FAO and other international organizations had begun or increased their involvement in alternative development. UN ولاحظت أن الفاو وغيرها من المنظمات الدولية بدأت مشاركتها في التنمية البديلة أو زادت هذه المشاركة، في السنوات الأخيرة.
    Participation by mercenaries in armed conflict in various scenarios has continued or increased. UN فقد استمرت أو زادت مشاركة المرتزقة في النزاعات المسلحة بأشكال مختلفة.
    Given demonstrated long range transport and ability to accumulate, there is potential for increases should releases continue or increase. UN ولكن بالنظر إلى النقل بعيد المدى والقدرة على التراكم فإن هناك إمكانية زيادة التركيزات إذا استمرت حالات التسرب أو زادت عن حدها الحالي.
    1.2.2.b - Intergovernmental fiscal transfers to local authorities are stabilized or increase. UN 1-2-2-ب بقيت الموارد المالية الحكومية الدولية إلى السلطات المحلية على حالها أو زادت
    Even with the risks, census response rates in those countries either remained the same or increased. UN وبالرغم من المخاطر، ظلت معدلات الاستجابة للتعداد في هذه البلدان على حالها أو زادت.
    Government investment in infrastructure has also remained high or increased in most of these economies, as has private investment. UN وقد ظلت الاستثمارات الحكومية في الهيكل اﻷساسي مرتفعة أيضا أو زادت في معظم هذه الاقتصادات، مثلها في ذلك مثل الاستثمارات الخاصة.
    In some cases, however, revenues derived from other forms of taxation, including excise taxes, corporate income taxes on other industries, trade taxes and value-added taxes, stagnated or increased marginally. UN بيد أن الإيرادات المتأتية من الأشكال الضريبية الأخرى، بما في ذلك رسوم الإنتاج، والضرائب على دخل الشركات من الصناعات الأخرى، والضرائب التجارية وضرائب القيمة المضافة، سجلت ركودا أو زادت قليلا.
    Moreover, the increasing concentration of aid among a limited number of countries implies that aid to most sub-Saharan African countries was either constant or increased at a very slow pace. UN ويضاف إلى ذلك أن التركيز المتزايد للمعونة على عدد محدود من البلدان كان مؤداه أن المساعدة المقدمة إلى معظم بلدان أفريقيا جنوب الصحراء إما أنها ظلت ثابتة أو زادت ببطء شديد.
    Approximately one third of organizations responding to the survey conducted for this report created or increased budget lines for partnerships or hired new, dedicated staff. UN وأورد ما يقرب من ثلث المنظمات التي ردت على الاستبيان الذي أُعد لأجل هذا التقرير أنها أوجدت أو زادت بنودا في الميزانية للشراكات أو عينت موظفين جددا متفرغين لهذا الأمر.
    Several species included in the CITES appendices have stabilized or increased in population size since trade measures were introduced. UN وقد حافظت أنواع عدة مدرجة في تذييلات اتفاقية الاتجار الدولي بأنواع الحيوانات والنباتات البرية المعرضة للانقراض على استقرارها أو زادت من حيث الحجم منذ أن تم اﻷخذ بالتدابير التجارية.
    Furthermore, most receiving countries have either introduced new sanctions or increased the penalties for smugglers, migrants in an irregular situation, and persons who employ them. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن معظم البلدان المستقبلة إما فرضت جزاءات جديدة أو زادت العقوبات المتعلقة بالمهربين والمهاجرين في أوضاع غير قانونية، والأشخاص الذين يستخدمونهم.
    591. Between 2000 and 2004, the Government developed or increased resource allocations to the following initiatives: UN 591- وخلال الفترة بين عام 2000 و2004، استحدثت الحكومة أو زادت الاعتمادات المخصصة للمبادرات التالية:
    In addition, the amounts actually received against pledges were uncertain because most Governments had given only estimated pledges at the conference, some Governments had reduced or increased their pledges during the year, and exchange rate movements had eroded the value of most national currencies against the United States dollar. UN وباﻹضافة الى ذلك، كانت المبالغ الواردة بالفعل مشوبة بالتشككات إزاء التبرعات المعلنة، فغالبية الحكومات لم تعلن سوى تبرعات تقديرية بالمؤتمر، كما أن بعض الحكومات قد خفضت أو زادت تبرعاتها أثناء العام، وكذلك أدت تحركات أسعار الصرف الى تآكل قيمة معظم العملات الوطنية أمام دولار الولايات المتحدة.
    However, the following particular demands that have arisen, or increased in volume, during this period of time have had the effect of further underlining the need for human and financial resources commensurate with the Centre's geographical coverage, and training and documentation mandate: UN بيد أن المطالب المعينة التالية التي نشأت، أو زادت من حيث الحجم، أثناء هذه الفترة الزمنية أدت إلى زيادة إبراز الحاجة إلى موارد بشرية ومالية تتناسب مع تغطية المركز الجغرافية وولايته في مجال التدريب والتوثيق:
    In respect of technology development and demonstration, the study noted instances where GEF projects have greatly expanded early development processes or increased demonstration capacities, allowing certain technologies to compete in important national markets as well as at international level. UN 87- فيما يتعلق بتطوير وبيان التكنولوجيا، أشارت الدراسة إلى حالات أدت فيها مشاريع المرفق إلى توسيع عمليات التطوير المبكرة توسيعاً كبيراً أو زادت القدرات البيانية، مما أتاح لبعض التكنولوجيات أن تنافس غيرها في أسواق وطنية هامة وعلى الصعيد الدولي.
    Given demonstrated long range transport and ability to accumulate, there is potential for increases should releases continue or increase. UN ولكن بالنظر إلى النقل بعيد المدى والقدرة على التراكم فإن هناك إمكانية زيادة التركيزات إذا استمرت حالات التسرب أو زادت عن حدها الحالي.
    Given demonstrated long range transport and ability to accumulate, there is potential for increases should releases continue or increase. UN ولكن بالنظر إلى النقل بعيد المدى والقدرة على التراكم فإن هناك إمكانية زيادة التركيزات إذا استمرت حالات التسرب أو زادت عن حدها الحالي.
    Several reported on the allocation or increase of funds to implement national action plans, policies and programmes (Croatia, Denmark, Estonia, Mexico, Peru, Portugal, the Sudan and the United Kingdom). UN وأفادت عدة دول أنها خصصت أموالا لتنفيذ خطط العمل والسياسات والبرامج الوطنية أو زادت الأموال المخصصة لهذا الغرض (إستونيا والبرتغال وبيرو والدانمرك والسودان وكرواتيا والمكسيك والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية).
    (a) To incur expenses, as summarized in column II of table 3 of document E/ICEF/2014/AB/L.1, and to decrease or increase expenses, up to the levels indicated in columns I and III of the same table, should the apparent revenue from fundraising or cards and products sales decrease or increase to the levels indicated in columns I and III; UN (أ) تحمل نفقات، على النحو المبين بإيجاز في العمود الثاني من الجدول 3 في الوثيقة E/ICEF/2014/AB/L.1، وإنقاص أو زيادة النفقات، حتى المستويات المبينة في العمودين الأول والثالث في نفس الجدول، إذا اتضح أن الإيرادات الآتية من جمع الأموال أو مبيعات البطاقات والمنتجات قد نقصت أو زادت إلى المستويات المبينة في العمودين الأول والثالث؛
    (a) To incur expenses, as summarized in column II of table 3 of document E/ICEF/2014/AB/L.1, and to decrease or increase expenses, up to the levels indicated in columns I and III of the same table, should the apparent revenue from fundraising or cards and products sales decrease or increase to the levels indicated in columns I and III; UN (أ) تحمل نفقات، على النحو المبين بإيجاز في العمود الثاني من الجدول 3 في الوثيقة E/ICEF/2014/AB/L.1، وإنقاص أو زيادة النفقات، حتى المستويات المبينة في العمودين الأول والثالث في نفس الجدول، إذا اتضح أن الإيرادات الآتية من جمع الأموال أو مبيعات البطاقات والمنتجات قد نقصت أو زادت إلى المستويات المبينة في العمودين الأول والثالث؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more