"أو زمن" - Translation from Arabic to English

    • or time
        
    Exchange of information on outbreaks of infectious diseases and similar occurrences caused by toxins, and on all such events that seem to deviate from the normal pattern as regards type, development, place, or time of occurrence. UN تبادل المعلومات بشأن تفشيات الأمراض المعدية والأحداث المشابهة التي تسببها التكسينات، وبشأن جميع الأحداث التي تبدو أنها تحيد عن النمط الطبيعي فيما يتعلق بنوع الحدث، أو تطوره أو مكانه أو زمن وقوعه.
    Exchange of information on outbreaks of infectious diseases and similar occurrences caused by toxins, and on all such events that seem to deviate from the normal pattern as regards type, development, place, or time of occurrence. UN تبادل المعلومات بشأن تفشي الأمراض المعدية والأحداث المشابهة التي تسببها التكسينات، وبشأن جميع الأحداث التي تبدو أنها تحيد عن النمط الطبيعي فيما يتعلق بنوع الحدث، أو تطوره أو مكانه أو زمن وقوعه.
    Exchange of information on outbreaks of infectious diseases and similar occurrences caused by toxins, and on all such events that seem to deviate from the normal pattern as regards type, development, place, or time of occurrence. UN تبادل المعلومات بشأن تفشي الأمراض المعدية والأحداث المشابهة التي تسببها التكسينات، وبشأن جميع الأحداث التي تبدو أنها تحيد عن النمط الطبيعي فيما يتعلق بنوع الحدث، أو تطوره أو مكانه أو زمن وقوعه.
    Exchange of information on outbreaks of infectious diseases and similar occurrences caused by toxins, and on all such events that seem to deviate from the normal pattern as regards type, development, place, or time of occurrence. UN تبادل المعلومات بشأن تفشي الأمراض المعدية والأحداث المشابهة التي تسببها التكسينات، وبشأن جميع الأحداث التي تبدو أنها تحيد عن النمط الطبيعي فيما يتعلق بنوع الحدث، أو تطوره أو مكانه أو زمن وقوعه.
    exchange of information on outbreaks of infectious diseases and similar occurrences caused by toxins, and on all such events that seem to deviate from the normal pattern as regards type, development, place, or time of occurrence. UN تبادل المعلومات بشأن تفشي الأمراض المعدية والأحداث المشابهة التي تسببها التكسينات، وبشأن جميع الأحداث والتي تبدو أنها تحيد عن النمط الطبيعي فيما يتعلق بنوع الحدث أو تطوره أو مكانه أو زمن وقوعه.
    The destructive power of nuclear weapons cannot be contained in either space or time. UN فالقوة التدميرية لﻷسلحة النووية لا يمكن احتواؤها في حيّز أو زمن.
    In the procedure of accomplishment of health care a patient has the right to equal access to medical service without discrimination in relation to financial capacities, place of residence, type of disease or time of access to medical service. UN وتطبيقاً لمبدأ الرعاية الصحية، يحق للمريض الوصول على قدم المساواة إلى الخدمات الصحية دون تمييز على أساس القدرات المالية، أو مكان الإيواء، أو نوع المرض، أو زمن الوصول إلى الخدمة الطبية.
    The Court observed that the " destructive power of nuclear weapons cannot be contained in either space or time. UN ولاحظت المحكمة " أن القوة التدميرية للأسلحة النووية لا يمكن احتواؤها في حيز أو زمن.
    A holding that there is a right in law to use nuclear weapons would bear a difficult relationship to the Court's finding that the " destructive power of nuclear weapons cannot be contained in either space or time. UN الحكم بأنه يوجد في القانون حقٌ في استخدام اﻷسلحة النووية يقيم علاقة صعبة مع حكم المحكمة بأن " القوة التدميرية لﻷسلحة النووية لا يمكن احتواؤها في حيز أو زمن.
    The destructive power of nuclear weapons cannot be contained in space or time. They have the potential to destroy all civilisation and the entire ecosystem of the planet. " (Advisory Opinion, para. 35.) UN فالقوة التدميرية لﻷسلحة النووية لا يمكن احتواؤها في حيﱢز أو زمن إذ تكمن فيها إمكانية تدمير الحضارة بكاملها والنظام اﻹيكولوجي للكرة اﻷرضية برمته " . )الفقرة ٣٥ من الفتوى(
    Turning to the nature of nuclear weapons, we note that, on the basis of the scientific evidence submitted, the Court found that “The destructive power of nuclear weapons cannot be contained in either space or time ... UN وإذا انتقلنا للحديث عن طبيعة اﻷسلحة النووية، فإننا نلاحظ أن المحكمة وجدت بناء على اﻷدلة العلمية المقدمة أن " القوة التدميرية لﻷسلحة النووية لا يمكن احتواؤها في حيز أو زمن ...
    (h) The limitations of access to defence counsel for detainees in pretrial detention, and in particular the arbitrary power of prosecutors to designate a specific date or time for a meeting between defence counsel and detainees, leading to the absence of defence counsel during interrogations; UN (ح) القيود المفروضة على سبل حصول المحتجزين على محامي دفاع أثناء احتجازهم قبل المحاكمة، وخاصةً سلطة المدعين التعسفية في تحديد موعد أو زمن معين للمقابلة بين محامي الدفاع والمحتجز، مما يؤدي إلى غياب المحامي أثناء عمليات الاستجواب؛
    The limitations of access to defence counsel for detainees in pre-trial detention, and in particular the arbitrary power of prosecutors to designate a specific date or time for a meeting between defence counsel and detainees, leading to the absence of defence counsel during interrogations; UN (ح) القيود المفروضة على سبل حصول المحتجزين على محامي دفاع أثناء احتجازهم قبل المحاكمة، وخاصةً سلطة المدعين الاستبدادية في تعيين موعد أو زمن معين للمقابلة بين محامي الدفاع والمحتجز، مما يؤدي إلى غياب المحامي أثناء عمليات الاستجواب؛
    (h) The limitations of access to defence counsel for detainees in pretrial detention, and in particular the arbitrary power of prosecutors to designate a specific date or time for a meeting between defence counsel and detainees, leading to the absence of defence counsel during interrogations; UN (ح) القيود المفروضة على سبل حصول المحتجزين على محامي دفاع أثناء احتجازهم قبل المحاكمة، وخاصةً سلطة المدعين التعسفية في تحديد موعد أو زمن معين للمقابلة بين محامي الدفاع والمحتجز، مما يؤدي إلى غياب المحامي أثناء عمليات الاستجواب؛
    4. Depending on the circumstances of the given procurement, evaluation criteria may vary from the very straightforward, such as price and closely related criteria ( " near-price criteria " , for example, quantities, warranty period or time of delivery) to very complex (including socio-economic considerations, such as characteristics of the subject matter of procurement relevant to environment protection). UN 4- وحسب ظروف الاشتراء المعني، قد تتفاوت معايير التقييم ما بين معايير مباشرة جدا، مثل السعر والمعايير الوثيقة الصلة به ( " المعايير شبه السعرية " مثل: الكميات أو فترة الضمان أو زمن التسليم) ومعايير معقدة جدا (بما في ذلك الاعتبارات الاقتصادية-الاجتماعية مثل خصائص الشيء موضوع الاشتراء ذات الصلة بحماية البيئة).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more