"أو سوء سلوك" - Translation from Arabic to English

    • or misconduct
        
    As in the case of judges of the Supreme Court, Justices of Appeal are protected from improper pressure or interference by being made irremovable from office except for proven incapacity or misconduct as established by a judicial tribunal. UN وكما في حال قضاة المحكمة العليا، يحمي قضاة الاستئناف من الضغوط أو أوجه التدخل غير المناسبة وذلك بعدم تنحيتهم عن مناصبهم إلا بسبب عجز أو سوء سلوك مثبت على نحو ما تحدده محكمة قضائية.
    The Act provided for the establishment of the Office of the Independent Complaints Commission to investigate complaints involving brutality, death or misconduct at the hands of the police. UN وينص القانون على إنشاء مكتب اللجنة المستقلة للشكاوى للتحقيق في الشكاوى التي تنطوي على ممارسات وحشية أو حالات وفاة أو سوء سلوك وقعت على يد الشرطة.
    The latter reports were not particularly useful for the work of the Sixth Committee as they did not provide information on criminal behaviour or misconduct that produced an effect outside the mission on the local population of the host country and thereby tarnished the image of the Organization. UN غير أن هذه التقارير الأخرى ليست مفيدة لأعمال اللجنة السادسة بشكل خاص، لأنها لا توفر معلومات عن سلوك إجرامي أو سوء سلوك يحدِث أثرا يتجاوز حدود البعثة ليمس السكان المحليين في البلد المضيف فيشوه بذلك صورة المنظمة.
    The Committee believes that in conjunction with expediting the finalization of the new administrative instruction on investigations and the disciplinary process, the Secretary-General may wish to launch an informational campaign reminding staff of their responsibilities in terms of reporting allegations of wrongdoing or misconduct through the appropriate channels. UN وتعتقد اللجنة أنه بالاقتران مع التعجيل بوضع الصيغة النهائية للأمر الإداري الجديد بشأن التحقيقات والإجراءات التأديبية، قد يرغب الأمين العام في إطلاق حملة إعلامية تذكر الموظفين بمسؤولياتهم من حيث الإبلاغ عن ادعاءات بارتكاب مخالفات أو سوء سلوك من خلال القنوات المناسبة.
    :: Consider the potential benefits to investigative effectiveness in extending limited immunity, subject to being lifted for involvement in criminal activity or misconduct, to senior management and investigators of the Commission of Integrity acting in the course of official duties. UN :: مراعاة المزايا المحتملة للفاعلية التحقيقية الكامنة في توسعة الحصانة المقيدة شريطة إمكانية رفعها عند المشاركة في نشاط إجرامي أو سوء سلوك للإدارة العليا ومحققي هيئة النـزاهة الذين يعملون في سياق مهامهم الرسمية.
    111. The Act establishes the Office of an Independent Complaints Commission to investigate complaints of brutality, deaths or misconduct at the hands of the police. UN 111- وينشئ القانون مكتباً للجنة الشكاوى المستقلة يقوم بالتحقيق في شكاوى المعاملة الوحشية، أو وقوع وفيات، أو سوء سلوك على أيدي الشرطة.
    Poorly executed investigations impact disciplinary cases that come before the Tribunals, whether it be violation of due process for staff or failure by management to succeed in separating or otherwise disciplining staff members who deserve sanctions for serious misconduct or misconduct. UN وتؤثّر التحقيقات الرديئة الإعداد على القضايا التأديبية التي تعرض على المحكمتين، سواء تعلقت تلك القضايا بمخالفة الأصول الإجرائية المكفولة للموظفين أو عدم نجاح الإدارة في فصل الموظفين أو فرض جزاءات تأديبية عليهم مع أنهم يستحقون ذلك لسوء سلوك جسيم أو سوء سلوك.
    1. For the purposes of article 46 (1) and article 47, any complaint concerning any conduct characterized under these rules as serious misconduct, serious breach of duty or misconduct of a less serious nature shall include the grounds on which it is based, the identity of the complainant and any relevant evidence, if available. UN 1 - لأغراض المادة 46 (1) والمادة 47، تُشفع كل شكوى من أي سوء سلوك يوصف بموجب هذه القواعد بأنه سوء سلوك جسيم أو إخلال جسيم بالواجب أو سوء سلوك أقل جسامة في طابعه، بالأسباب التي تقوم عليها وهوية مقدم الشكوى وأي دليل وجيه إذا توفر، وتظل الشكوى سرية.
    (18) The Committee furthermore recommends that the content of recruitment campaigns be closely monitored and that any reported irregularity or misconduct by recruiters should be investigated and, when required, sanctioned. UN 18) وتوصي اللجنة علاوة على ذلك بأن يكون محتوى حملات التجنيد موضع رصد عن كثب وبأن يُحقَّق في أية مخالفة أو سوء سلوك يصدر عن المجنِّدين يتم التبليغ عنه وأن يعاقَب عليه عند الاقتضاء.
    For the purposes of article 46 (1) and article 47, any complaint concerning any conduct characterized under these Rules as serious misconduct, serious breach of duty or misconduct of a less serious nature shall include the grounds on which it is based, the identity of the complainant and any relevant evidence, if available. UN ﻷغراض المادة ٤٦ )١( والمادة ٤٧، ينبغي أن تتوفر في كل شكوى من أي سوء سلوك يوصف بموجب هاتين المادتين بأنه سوء سلوك جسيم أو إخلال جسيم بالواجب أو سوء سلوك أقل جسامة في طابعه، المستندات التي تقوم عليها وهوية مقدم الشكوى وأي دليل وجيه إذا توفر، وينبغي أن تظل الشكوى سرية.
    24. CRC recommended that the State ensure that recruitment in the armed forces does not occur in a manner which specifically targets minorities and children of low-income families, and that any reported irregularity or misconduct by recruiters be investigated. UN 24- وأوصت لجنة حقوق الطفل بأن تضمن الدولة عدم التجنيد في القوات المسلحة بطريقة تستهدف تحديداً الأقليات وأطفال الأسر المتدنية الدخل(57)، والتحقيق في أية مخالفة أو سوء سلوك يصدر عن المجنِّدين ويبلَّغ عنه(58).
    #10: The legislative bodies of the United Nations system organizations should direct the internal oversight or ethics office/function (as appropriate) or JIU to conduct investigations into wrongdoing or misconduct allegedly committed by executive heads of system organizations, including retaliation and irregularities relating to financial disclosure statements. UN رقم 10: ينبغي للهيئات التشريعية للمؤسسات في منظومة الأمم المتحدة أن توعز إلى مكتب/مهمة الرقابة الداخلية أو الأخلاقيات (حسب الاقتضاء) أو إلى وحدة التفتيش المشتركة إجراء تحقيقات في الادعاءات بوقوع حالات ارتكاب فعل غير مشروع أو سوء سلوك من قِبل الرؤساء التنفيذيين للمؤسسات في المنظومة، بما يشمل إجراءات ثأرية أو مخالفات تتصل بإقرارات الذمة المالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more