"أو شئ من هذا" - Translation from Arabic to English

    • or something
        
    • or anything
        
    • or nothing
        
    • or some
        
    • or somethin'
        
    On Monday, we'll form a tenants committee or something jazzy like that. Open Subtitles يوم الأثنين , سنشكل لجنة المستأجرين أو شئ من هذا القبيل
    It's like a really high fever or something like that. Oh. Open Subtitles إنها تعاني من حمى مرتفعة أو شئ من هذا القبيل
    Are you, like, going to some fab event tonight or something? Open Subtitles هل أنت ذاهبةٌ لأمسية أو شئ من هذا القبيل ؟
    For all I know, she's in the CIA or something. Open Subtitles على حسب علمي، أنها تعمل لدى وكالة الإستخبارات المركزية أو شئ من هذا القبيل
    You don't have to try to make me feel better or anything. Open Subtitles ليس عليك أن تجعلني أشعر بتحسن أو شئ من هذا القبيل
    Kid had his SAT tests or something on Saturday. Open Subtitles الفتى كان لدية أمتحانات أختبارات الكلية أو شئ من هذا القبيل يوم السبت
    It's possible, some kind of malware or something. Open Subtitles الأمر مُحتمل، نوع من الفيرس أو شئ من هذا القبيل
    But you could, you know, just, if you ever needed to talk to someone, like, I don't know, a therapist or something, just... Open Subtitles ولكنك تستطيع لو أحتجتَ أن تفضفض يومًا كطبيب نفسي أو شئ من هذا القبيل
    We should go see a movie or something. Open Subtitles علينا الذهاب لمشاهدة فيلمًا أو شئ من هذا القبيل
    Sent you a warning or a little message or some code or something like that? Open Subtitles أرسل لك تحذيراً أو رسالة صغيرة أو رمزاً أو شئ من هذا القبيل؟
    Probably got a job or something. Open Subtitles على الأرجح حصلت على وظيفة أو شئ من هذا القبيل
    Slipped or something. Broke his spine. Open Subtitles إنزلق أو شئ من هذا القبيل فكُسر عموده الفقري
    What if this woman has ESP or something? Open Subtitles ماذا لو كانت هذه المرأة تملك قدرات فائقة للحواس أو شئ من هذا القبيل؟ لاتوجد دراسات موثوق بها تدعم نظريات الإستبصار..
    He's updating his files or something. Open Subtitles إنه يقوم بتحديث ملفاته أو شئ من هذا القبيل.
    Some new disease that they're coming to investigate or something. Open Subtitles بعض الأوبئة الجديدة سيتم التحقيق بها أو شئ من هذا القبيل.
    Yeah, the teacher's this monk, or something. Open Subtitles إن المُعلم بمثابة راهب أو شئ من هذا القبيل
    They were all worried about getting the place flooded or something. Open Subtitles كانوا يخشون أن يفيض الكوخ عليهم أو شئ من هذا القبيل
    No, his owner must've had him on Quaaludes or something. Open Subtitles كلا , يبدو أن مالكه كان يضعه على الأدوية المخدرة أو شئ من هذا القبيل
    Look, it's not like I had a spell memorized or anything. Open Subtitles انظري ، ليس الأمر و كأني احفظ تعويذات عن ظهر قلب أو شئ من هذا
    I don't wanna kill your optimism or anything, but, you know, the both of us have been trying to do the exact same thing for hours. Open Subtitles لا أريد أن أحبطك أو شئ من هذا القبيل ولكننا كنّا نحاول فعل نفس الشئ لعدة ساعات
    You don't gotta eat their pussy or nothing. Open Subtitles أنت لم تنل الفرصة لملامستهم أو شئ من هذا القبيل
    Then he gonna walk around us with all the shine... like he some kind of hero or somethin'. Open Subtitles ثم أقبل علينا يدور حولنا بكل ذلك البريق الزائف .. ـ كما لو كان بطلاً أو شئ من هذا القبيل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more