"أو شهرية" - Translation from Arabic to English

    • or monthly
        
    • and monthly basis
        
    The risk of being offered a bribe decreases for staff who have weekly or monthly contacts with outside counterparts, or no contacts at all. UN ويتراجع عرض الرشوة بالنسبة إلى الموظفين الذين لديهم اتصالات أسبوعية أو شهرية مع الجهات الخارجية، أو ليس لديهم أي اتصالات على الإطلاق.
    The reporting period may be annual, quarterly or monthly. UN ويمكن أن تكون الفترة المشمولة بالتقرير إما سنوية أو فصلية أو شهرية.
    2006 production of weekly or monthly radio programmes in Turkish UN إنتاج برامج إذاعية أسبوعية أو شهرية باللغة التركية
    Bi-weekly or monthly sectoral meetings covering food aid, agriculture, human rights and education are also held at Dushanbe. UN وتعقد في دوشانبي أيضا اجتماعات قطاعية نصف شهرية أو شهرية تغطي مجالات المعونة الغذائية والزراعة وحقوق اﻹنسان والتعليم.
    :: Monitoring of legal and judicial institutions, through daily and weekly visits to rule of law institutions, conducting analyses of the justice system, identifying legal and judicial issues for redress and preparing regular reports to be shared with the Government on a daily, weekly and monthly basis UN :: رصد المؤسسات القانونية والقضائية، من خلال القيام بزيارات يومية وأسبوعية إلى مؤسسات سيادة القانون، وإجراء تحليلات للنظام القضائي، والتعرف على القضايا القانونية والقضائية التي يتعين تقويمها، وإعداد تقارير منتظمة يتعين إطلاع الحكومة عليها بوتيرة يومية أو أسبوعية أو شهرية
    Some of those committees met weekly, bi-weekly or monthly and focused only on the handling of criminal cases and not on civil and administrative cases. UN وعقدت بعض هذه اللجان اجتماعات أسبوعية أو نصف شهرية أو شهرية واقتصر تركيزها على معالجة القضايا الجنائية، إذ لم تركز على القضايا المدنية والإدارية.
    The lower output was attributable to the fact that meetings evolved from a daily to a weekly or monthly basis after the establishment of the electoral budget UN على الانتخابات المحلية يعود انخفاض الناتج إلى تحول الاجتماعات من اجتماعات يومية إلى أسبوعية أو شهرية بعد تحديد الميزانية الانتخابية
    Efforts should be made in ESCWA member countries to implement labour force surveys at regular intervals, possibly with a view to producing quarterly and/or monthly data, in order to capture the seasonal fluctuation of the labour markets. UN وينبغي بذل الجهود داخل البلدان الأعضاء في اللجنة من أجل تنفيذ استقصاءات قوة العمل على فترات منتظمة، بغية إمكانية إصدار بيانات فصلية و/أو شهرية من أجل أن يتم فهم التقلبات الموسمية في أسواق العمل.
    Lastly, there are another 20 periodicals appearing fortnightly or monthly, with an average total circulation of 300,000 copies. UN وأخيرا يوجد ٠٢ دورية أخرى، نصف شهرية أو شهرية )٥ باللغة العربية و٥١ باللغة الفرنسية( تسحب إجمالا ٠٠٠ ٠٠٣ نسخة في الشهر.
    Since then, participants' representatives in IAEA, ILO and UNIDO had also requested a study on the actuarial implications of moving to quarterly or monthly adjustment of pensions in high inflation/soft currency locations. UN ومنذ ذلك الوقت، طلب أيضا ممثلو المشتركين في الصندوق من الوكالة الدولية للطاقة الذرية، ومنظمة العمل الدولية، ومنظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية إجراء دراسة عن اﻵثار الاكتوارية للانتقال إلى تسوية فصلية أو شهرية للمعاشات التقاعدية في المواقع ذات التضخم العالي أو العملة الضعيفة.
    Biweekly or monthly meetings with transitional authorities and international partners, including United Nations agencies, funds and programmes, in MONUC field offices to strengthen cooperation and coordination between MONUC and its partners through thematic clusters UN عقد اجتماعات نصف شهرية أو شهرية مع السلطات الانتقالية والشركاء الدوليين، بما في ذلك وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، في المكاتب الميدانية للبعثة بغرض تعزيز التعاون والتنسيق بين البعثة وشركائها عبر المجموعات المواضيعية
    Bulky repayments - with farmers wishing to repay soon after harvest - do not fit well with the established practices of MFIs: they are generally accustomed to granting loans with weekly or monthly repayment schedules. UN مباشرة - لا يتناسب تماماً مع الممارسة المستقرة لمؤسسات التمويل البالغ الصغر؛ فهذه المؤسسات قد اعتادت عموماً على تقديم قروض على أساس جداول سداد أسبوعية أو شهرية.
    :: On 26 August, the Ministry of Foreign Affairs informed the United Nations that agencies could send the loading plans on a biweekly or monthly basis in order to simplify procedures, since weekly loading plans were creating constraints. UN :: في 26 آب/أغسطس، أفادت وزارة الخارجية بأن الوكالات يمكنها إرسال خطط تحميل نصف شهرية أو شهرية لتبسيط الإجراءات لأن خطط التحميل الأسبوعية تعرقل العمل.
    The practice in our society of employing women and girls as marketers or customer relations staff saddled with unrealistic annual or monthly monetary targets upon which their jobs are hinged constitutes an abuse of the right of those women to work as freely as their male counterparts. UN وتشكل الممارسة المتبعة في مجتمعنا بشأن توظيف المرأة والفتاة كموظفات تسويق أو موظفات في العلاقات مع العملاء وإرهاقهن بتحقيق أرقام نقدية سنوية أو شهرية غير واقعية ترتهن وظائفهن بها، إساءة لاستعمال هؤلاء النساء لحقهن في العمل بحرية كنظرائهن من الذكور.
    The research depository facility could develop a " push " as well as " pull " capacity, much as online media services transmit periodic (daily, weekly or monthly) computer-generated newsfeeds based on the declared interests of individual subscribers. UN ويمكن لمرفق إيداع البحوث تطوير قدرة " دفع " و " جذب " ، على غرار ما تبثه خدمات الإعلام الإلكتروني من تغذية إخبارية يتم توليدها عن طريق الحاسوب بصورة دورية (يومية أو أسبوعية أو شهرية) بناءا على الاهتمامات المعلنة لفرادى المشتركين.
    Provision of continued support, through fortnightly or monthly meetings, as required, to the joint Prosecutor-General/United Nations working group on police prosecution issues and the provision of training, seminars and workshops for legal practitioners in close cooperation with the Government's Legal Training Centre UN تقديم دعم متواصل إلى الفريق العامل المشترك بين مكتب المدعي العام والأمم المتحدة المعني بالمسائل المتصلة بمحاكمة أفراد الشرطة، وذلك عن طريق عقد اجتماعات نصف شهرية أو شهرية حسب الاقتضاء، وتنظيم دورات تدريبية وحلقات دراسية وحلقات عمل لفائدة الممارسين القانونيين، بتعاون وثيق مع مركز التدريب القانوني التابع للحكومة
    Child care programmes: weekly, biweekly or monthly baby clinics in all communities, including immunization of babies against tuberculosis, tetanus, diphtheria, pertussis, poliomyelitis, hepatitis B, and measles The immunization coverage rates between 96 per cent - 100 per cent; UN (ب) وبرامج العناية بالطفل: عيادات أسبوعية أو نصف شهرية أو شهرية للأطفال في كل المجتمعات المحلية، بما في ذلك تحصين الأطفال ضد السل، والكزاز، والخناق، والسعال الديكي، وشلل الأطفال، والتهاب الكبد (هيباتايتس باء)، والحصبة. وتبلغ معدلات التحصين بين 96 في المائة و 100 في المائة؛
    :: Provision of continued support, through fortnightly or monthly meetings, as required, to the joint Prosecutor-General/United Nations working group on police prosecution issues and the provision of training, seminars and workshops for legal practitioners in close cooperation with the Government's Legal Training Centre UN :: تقديم دعم متواصل إلى الفريق العامل المشترك بين مكتب المدعي العام والأمم المتحدة المعني بالمسائل المتصلة بمحاكمة أفراد الشرطة، وذلك عن طريق عقد اجتماعات نصف شهرية أو شهرية حسب الاقتضاء، وتنظيم دورات تدريبية وحلقات دراسية وحلقات عمل لفائدة الممارسين القانونيين، بتعاون وثيق مع مركز التدريب القانوني التابع للحكومة
    Weekly and/or monthly discussions with national actors such as the Juba Ministry of Police and Security, Corrections authorities for southern Sudan and the Penal Reform International on infrastructural prison developments, strategic plan and formation of Prison Development Committee and integration of ex-combatants into the prison system in accordance with the Comprehensive Peace Agreement UN جرت بصفة أسبوعية و/أو شهرية مناقشات مع الجهات الفاعلة الوطنية مثل وزارة الشرطة والأمن في جوبا وسلطات السجون في جنوب السودان والهيئة الدولية للإصلاح في مجال القانون الجنائي بشأن تطوير الهياكل الأساسية للسجون ووضع خطة استراتيجية للجنة تطوير السجون وتشكيل تلك اللجنة وإدماج المقاتلين السابقين في نظام السجون وفقا لاتفاق السلام الشامل
    :: Monitoring of legal and judicial institutions, through weekly visits to rule of law institutions, conducting analyses of the justice system, identifying legal and judicial issues for redress and preparing regular reports to be shared with the Government, on a daily, weekly and monthly basis UN :: رصد المؤسسات القانونية والقضائية، من خلال زيارات أسبوعية إلى مؤسسات سيادة القانون، وإجراء تحليلات للنظام القضائي، والتعرف على القضايا القانونية والقضائية التي يتعين تقويمها، وإعداد تقارير منتظمة يتعين إطلاع الحكومة عليها بوتيرة يومية أو أسبوعية أو شهرية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more