"أو شيئ من هذا" - Translation from Arabic to English

    • or something
        
    • like that
        
    Figured if Sandeman was the genius behind Manticore, he'd probably have some sort of degree in genetics or biochemistry or something. Open Subtitles لديه في الغالب شهادة من نوع ما في علم الوراثة أو الكيمياء الحيوية ، أو شيئ من هذا القبيل
    You starting an army or something? Open Subtitles هل ستبدأ بتكوين جيش أو شيئ من هذا القبيل؟
    No, seriously, I mean, are we on a break or something? Open Subtitles لا ، جدياً ، أعني هل نحن في أستراحة أو شيئ من هذا القبيل؟
    I think married a record producer or something. Open Subtitles أعتقد أنها تزوجت مُنتج موسيقي أو شيئ من هذا القبيل
    I don't understand how the cartel's best hit man could have made a mistake like that. Open Subtitles لا أفهم كيف يمكنك أن تقتل أفضل رجال العصابة قد ارتكب خطأ أو شيئ من هذا.
    Are you on drugs or something? Open Subtitles ما خطبك؟ هل تتعاطين المخدرات أو شيئ من هذا القبيل؟
    You got a secret trust fund or something? Open Subtitles هل حصلت على إستثمارك أو شيئ من هذا القبيل؟
    Best weapon against an enemy is another enemy, or something like that. Open Subtitles أفضل سلاح يمكنه ردع عدو هو بإستخدام عدو آخر أو شيئ من هذا القبيل
    This woman has a tracking device in your sack or something. Open Subtitles هذه المرأة لديها جهاز تعقب . في سترتك أو شيئ من هذا القبيل
    or "go fuck your mother" or something like that. Open Subtitles أو إذهب وضاجع والدتك أو شيئ من هذا القبيل
    Are you trying to cock block me or something? Open Subtitles هل تحاول أن العبث بقضيبي أو شيئ من هذا القبيل؟
    Maybe I should see a doctor or a lawyer or something. Open Subtitles ربما يجب أن أرى طبيب أو محامي أو شيئ من هذا القبيل
    People see so many images online every day, they might assume it's marketing for a horror film or something. Open Subtitles الناس يرون الكثير من الصور على الأنترنت كل يوم ربما يفترضون أنه تسويق لفلم رعب أو شيئ من هذا القبيل
    It's just stuck or something. When was the last time you opened one of these things? Open Subtitles أظنه عالق أو شيئ من هذا القبيل متى كانت آخر مرة أعدتم فتح هذه الأشياء؟
    I thought it was like a vitamin or something, but then they tell me what it is. Open Subtitles إعتقدت أنه فيتامين أو شيئ من هذا القبيل وبعدها أخروني ما يكون
    Like what? They were abused or something? Open Subtitles مثل ماذا ، هل تعرضوا لسوء المعاملة أو شيئ من هذا القبيل ؟
    I thought he was trying to scare them or something. Open Subtitles إعتقدت أنه كان يحاول أن يخيفهم أو شيئ من هذا القبيل
    I was thinking,like,find somebody's lost dog or something like that. Open Subtitles كنت أفكر بشيئ كالعثور على كلب أحدهم أو شيئ من هذا القبيل
    Like I'm a fucking vampire or something. Open Subtitles وكأنني مصاص دماء لعين، أو شيئ من هذا القبيل
    It's like jet fuel or something? Open Subtitles أهو أشبه بوقود الطائرات أو شيئ من هذا القبيل؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more