"أو صراحة" - Translation from Arabic to English

    • or explicitly
        
    • or explicit
        
    • or overtly
        
    Either implicitly or explicitly, expected accomplishments should contain the identity of the end-users. UN وينبغي أن تتضمن اﻹنجازات المتوقعة تحديدا للمستعمل النهائي، سواء كان ذلك ضمنا أو صراحة.
    Of the other 18, 11 also had a human development focus, but it had not been clearly or explicitly stated. UN ومن بين البرامج الثمانية عشر اﻷخرى يوجد أيضا في أحد عشر برنامجا عنصر يركز على التنمية البشرية ولكنه لم يذكر بوضوح أو صراحة.
    It is a matter of more concern that non-nuclear-weapon States implicitly or explicitly have been subject to nuclear threats by some nuclear weapon States contrary to their obligations under the Charter of the United Nations. UN ومما يثير قلقاً أكبر أن الدول غير الحائزة للأسلحة النووية تتعرض ضمناً أو صراحة لتهديدات نووية من بعض الدول الحائزة لتلك الأسلحة بما يخالف التزاماتها بموجب ميثاق الأمم المتحدة.
    26. His delegation would distance itself from any position which in any way, tacitly or explicitly, challenged the integrity of the Rome Statute. UN 26 - وذكر أن وفده لن ينضم إلى أي موقف يمس ضمنا أو صراحة سلامة نظام روما الأساسي.
    79. Impunity and, consequently, the repetition of culpable acts is encouraged by political justification, either tacit or explicit. UN ٩٧- والافلات من العقاب، ومن ثم تكرار اﻷفعال الجرمية، يشجعه التبرير السياسي إما ضمنا أو صراحة.
    Others stem from traditional practices which are tacitly or overtly accepted by the surrounding society, or benefit private interests. UN وتنبع إساءات أخرى من الممارسات التقليدية المقبولة ضمنيا أو صراحة من البيئة الاجتماعية أو تخدم مصالح خاصة.
    The Special Representative notes with concern that these trends are now noticeable even in countries where the political or institutional arrangements are not implicitly or explicitly undemocratic. UN وتلاحظ المقررة الخاصة مع القلق أن هذه الاتجاهات أصبحت واضحة في الوقت الراهن حتى في البلدان التي لا تعتبر ترتيباتها السياسية أو المؤسسية غير ديمقراطية ضمنا أو صراحة.
    Codes of conduct could implicitly or explicitly take into account the impact of research on non-human species, again reflecting the broadening of environmental values to incorporate both human and non-anthropocentric concerns UN يمكن لمدونات السلوك أن تأخذ في اعتبارها ضمناً أو صراحة أثر البحث على الأنواع غير البشرية، بما يعكس بدوره توسيع القيم البيئية لتشمل كلا من الاهتمامات البشرية وغير البشرية
    Pension reform, on the agenda of many countries, may be particularly painful and could affect the intergenerational solidarity implicitly or explicitly reflected in political conflicts. UN وإصلاح نظم المعاشات التقاعدية الذي يحتل مكانا في جدول مهام بلدان عديدة قد يكون أمرا شديد الصعوبة ويمكن أن ينال من التضامن فيما بين الأجيال حيث سيتجلى ذلك ضمنا أو صراحة في شكل منازعات سياسية.
    Others would regard appreciable or significant harm in all cases as evidence of inherently inequitable and/or unreasonable use and implicitly or explicitly subordinate article 5 to article 7. UN ويعتبر البعض اﻵخر أن الضرر الملموس أو ذا الشأن دليل في جميع الحالات على استخدام غير منصف و/أو غير معقول بصورة متأصلة، ويرون اخضاع المادة ٥ للمادة ٧ ضمنا أو صراحة.
    Some organizations have been included because although they are not directly or explicitly involved with biological weapons issues, their activities may be related to the provisions of Article III (preventing transfer of biological weapons), Article IV (national implementation), Article VII (assistance in the case of use of biological weapons) or Article X (peaceful uses of biological science and technology). UN ورغم أن عدداً من المنظمات ليس معنياً مباشرة أو صراحة بقضايا الأسلحة البيولوجية، فقد أُدرجت لأن أنشطتها قد تكون ذات صلة بأحكام المادة الثالثة (منع نقل الأسلحة البيولوجية)، أو المادة الرابعة (التنفيذ الوطني)، أو المادة السابعة (تقديم المساعدة في حالة استخدام الأسلحة البيولوجية)، أو المادة العاشرة (الاستخدامات السلمية للعلوم البيولوجية والتكنولوجيا).
    Lastly, article 7, paragraph 2, of the Act penalizes a " serious and credible threat " to commit a terrorist offence, which is penalized to the same degree as an attempt, with " serious and credible " being understood to refer to threats that implicitly or explicitly convince others of the intent to commit a terrorist offence. UN أخيرا ينبغي النظر فيما تنص عليه المادة الفرعية 2-7 من القانون المذكور أعلاه بشأن ضرورة معاقبة " التهديد الخطير والمحتمل " بارتكاب جريمة إرهابية بالعقوبة المفروضة على من يحاول ارتكاب تلك الجريمة. ويجب في هذه الحالة فهم " التهديد الخطير والمحتمل " بالتهديد الذي يدعو ضمنا أو صراحة إلى الاعتقاد بأن صاحب التهديد يعتزم ارتكاب " جريمة إرهابية " .
    From venture capital to telecommunications, from the construction industry to teachers’ unions, there is plenty of demand for evidence that celebrates the benefits of these industries and justifies (implicitly or explicitly) government subsidies to them. There is no equally organized and active demand for evidence that all of these subsidies are distortionary, waste money, and make companies less rather than more competitive. News-Commentary ومن رأس المال الاستثماري إلى عالم الاتصالات، ومن صناعة البناء والتشييد إلى نقابات المعلمين، هناك وفرة من الطلب على الأدلة التي تحتفي بالفوائد المترتبة على هذه الصناعات وتبرر (سواء ضمناً أو صراحة) إعانات الدعم التي تقدمها لها الحكومة. ولكن لا يوجد طلب منظم أو نشط بنفس القدر على الأدلة التي تؤكد أن كل إعانات الدعم هذه مشوِّهة ومهدرة للمال وتجعل الشركات أقل قدرة على المنافسة وليس العكس.
    United Nations system organizations recognize that there is some level of subsidization of these support costs, whether implicit or explicit, by regular/core resources. UN وتسلم المنظمات داخل منظومة الأمم المتحدة بأن هناك مستوى ما من الإعانة لتكاليف الدعم هذه، سواء ضمنياً أو صراحة من جانب الموارد العامة/الأساسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more