"أو صكوك أخرى" - Translation from Arabic to English

    • or other instruments
        
    In order to implement the cooperation provided for in this Agreement, the Parties may adopt complementary agreements or other instruments in areas of common interest, which shall specify the following: UN لأغراض تنفيذ برنامج التعاون المنصوص عليه في هذا الاتفاق، يجوز للطرفين إبرام اتفاقات تكميلية أو صكوك أخرى في مجالات الاهتمام المشترك تنص على أحكام تتناول الجوانب التالية:
    For example, over the last 20 years energy use in South and East Asia has doubled, and there are currently no international conventions or other instruments in place to limit emissions of acidic substances. UN وعلى سبيل المثال، تضاعف خلال السنوات العشرين اﻷخيرة استخدام الطاقة في جنوب وشرق آسيا مرتين، ولا توجد في الوقت الراهن أي اتفاقيات دولية أو صكوك أخرى للحد من انبعاثات المواد الحمضية.
    However, the Government of Burundi does not have laws, policies or other instruments specifically designed to address indigenous peoples' issues. UN ولكن يجب الإشارة إلى أن حكومة بوروندي ليس لديها قوانين أو سياسات أو صكوك أخرى مهيأة خصيصا لمعالجة المسائل المتعلقة بالشعوب الأصلية.
    55. Wherever positive action was contemplated by the Constitution or other instruments in respect of certain, mainly social, economic or cultural rights, such action should be taken within a reasonable time. UN 55- وعندما ينص الدستور أو صكوك أخرى على إجراء إيجابي فيما يتعلق ببعض الحقوق، ولا سيما الحقوق الاجتماعية أو الاقتصادية أو الثقافية، فإن هذا الإجراء يجب أن يتخذ في مهلة زمنية معقولة.
    91. Wherever positive action was contemplated by the Constitution or other instruments in respect of certain, mainly social, economic or cultural rights, such action should be taken within reasonable time. UN 91- وعندما ينص الدستور أو صكوك أخرى على إجراء إيجابي فيما يتعلق ببعض الحقوق، ولا سيما الحقوق الاجتماعية أو الاقتصادية أو الثقافية، فإن هذا الإجراء يجب أن يتخذ في مهلة زمنية معقولة.
    95. Wherever positive action was contemplated by the Constitution or other instruments in respect of certain, mainly social, economic or cultural rights, such action should be taken within reasonable time. UN 95- وعندما ينص الدستور أو صكوك أخرى على إجراء إيجابي فيما يتعلق ببعض الحقوق، ولا سيما الحقوق الاجتماعية أو الاقتصادية أو الثقافية، فإن هذا الإجراء يجب أن يتخذ في غضون مهلة زمنية معقولة.
    104. Wherever positive action is contemplated by the Constitution or other instruments in respect of certain, mainly social, economic or cultural rights, such action should be taken within reasonable time. UN 104- وعندما ينص الدستور أو صكوك أخرى على إجراء إيجابي فيما يتعلق ببعض الحقوق، ولا سيما الحقوق الاجتماعية أو الاقتصادية أو الثقافية، فإن هذا الإجراء يجب أن يتخذ في مهلة زمنية معقولة.
    99. Wherever positive action was contemplated by the Constitution or other instruments in respect of certain, mainly social, economic or cultural rights, such action should be taken within reasonable time. UN 99- وعندما ينص الدستور أو صكوك أخرى على إجراء إيجابي فيما يتعلق ببعض الحقوق، ولا سيما الحقوق الاجتماعية أو الاقتصادية أو الثقافية، فإن هذا الإجراء يجب أن يتخذ في مهلة زمنية معقولة.
    Consistent with the recognition in the Declaration of States Parties that the international refugee protection regime should be developed further, as appropriate, UNHCR to explore areas that would benefit from further standard-setting, such as ExCom Conclusions or other instruments to be identified at a later stage. UN x يجب على مفوضية الأمم المتحدة الشؤون اللاجئين، تماشياً مع الإقرار في الإعلان الصادر عن الدول الأطراف بضرورة زيادة تطوير نظام الحماية الدولية للاجئين على النحو المناسب، أن تستكشف المجالات التي من شأنها أن تستفيد من زيادة وضع المعايير، من قبيل استنتاجات اللجنة التنفيذية أو صكوك أخرى تُحدَّد في مرحلة لاحقة.
    Consistent with the recognition in the Declaration of States Parties that the international refugee protection regime should be developed further, as appropriate, UNHCR to explore areas that would benefit from further standard-setting, such as ExCom Conclusions or other instruments to be identified at a later stage. UN x يجب على مفوضية الأمم المتحدة الشؤون اللاجئين، تماشياً مع الإقرار في الإعلان الصادر عن الدول الأطراف بضرورة زيادة تطوير نظام الحماية الدولية للاجئين على النحو المناسب، أن تستكشف المجالات التي من شأنها أن تستفيد من زيادة وضع المعايير، من قبيل استنتاجات اللجنة التنفيذية أو صكوك أخرى تُحدَّد في مرحلة لاحقة.
    Consistent with the recognition in the Declaration of States Parties that the international refugee protection regime should be developed further, as appropriate, UNHCR to explore areas that would benefit from further standard-setting, such as ExCom Conclusions or other instruments to be identified at a later stage. UN x يجب على مفوضية الأمم المتحدة الشؤون اللاجئين، تماشياً مع الإقرار في الإعلان الصادر عن الدول الأطراف بضرورة زيادة تطوير نظام الحماية الدولية للاجئين على النحو المناسب، أن تستكشف المجالات التي من شأنها أن تستفيد من زيادة وضع المعايير، من قبيل استنتاجات اللجنة التنفيذية أو صكوك أخرى تُحدَّد في مرحلة لاحقة.
    In order to accomplish those goals, the Institute undertakes a variety of activities, both legislative (development and adoption of international conventions, model laws, legal and contractual guides, principles or other instruments in the field of private and international commercial law) and non-legislative (maintenance of a library, scholarship and internship programmes, legal cooperation activities). UN وتحقيقاً لتلك الأهداف، يضطلع المعهد بمجموعة متنوعة من الأنشطة، سواء الأنشطة التشريعية (إعداد واعتماد اتفاقيات دولية، وقوانين نموذجية، وأدلة أو مبادئ أو صكوك أخرى قانونية وتعاقدية، في ميدان القانون التجاري الخاص والعام)، أو الأنشطة غير التشريعية (تعهُّد مكتبة، وبرامج للمِنح الدراسية، والتدريبات الداخلية وأنشطة التعاون القانوني).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more