"أو صناديق" - Translation from Arabic to English

    • or funds
        
    • or boxes
        
    • box or
        
    • or box
        
    Where international organizations engaged in risky activities, member States and member organizations might wish to consider in advance the establishment of separate reserves or funds for the purpose of making reparation if the need arose. UN وحيثما تنخرط منظمات دولية في أنشطة منطوية على الخطر، قد ترغب دول أعضاء ومنظمات أعضاء في النظر مسبقا في إنشاء احتياطيات أو صناديق مستقلة لغرض تقديم الجبر إذا نشأت الحاجة إلى ذلك.
    :: It included the obligation to present information with a gender breakdown in the guidelines of seven programme or funds that function under operating rules. UN ▪ إدراج الالتزام بتقديم المعلومات موزعة حسب الجنس في الخطوط العامة لسبعة برامج أو صناديق خاضعة في عملها لقواعد التشغيل.
    Based on factual evidence, the evaluator should look into the number of examples of donors or funds mobilized to implement the centre's activities or what proportion of its workplan has been implemented. UN استناداً إلى أدلةٍ واقعيةٍ، ينبغي للقائم بالتقييم أن ينظر في عدد من الأمثلة لمانحين أو صناديق تمت تعبئتهم لتنفيذ أنشطة المركز، أو ما هي النسبة التي تم تنفيذها من خطة عمله.
    Depending upon their use, explosives are either moved to filling plants for filling into ammunition or explosive accessories or packed into cartridges, bags or boxes for industrial use as bulk explosives. UN وتنقل المتفجرات، حسب اﻷغراض المستخدمة فيها، إما إلى مصانع التعبئة لتعبئتها كذخائر أو كلوازم للمتفجرات أو في خراطيش أو أكياس أو صناديق لاستخدامها في اﻷغراض الصناعية كمتفجرات سائبة.
    The further point was made that the proposals for a trust fund or funds contained in both of them could not be regarded as a basis for consideration of this item. UN وأشير الى رأي آخر هو أن المقترحات الخاصة بانشاء صندوق أو صناديق استئمانية والواردة في كل منهما لا يمكن أن تعتبر أساسا للنظر في هذا البند.
    (4) How can a dedicated fund or funds at the international level for sustainable forest management improve the current financing situation for forests? UN ' 4` كيف يمكن لصندوق مخصص أو صناديق مخصصة على المستوى الدولي للإدارة المستدامة للغابات تحسين حالة التمويل الراهنة للغابات؟
    Decision regarding the establishment of a voluntary trust fund or funds for the purpose of facilitating compliance under article 76 of the United Nations Convention on the Law of the Sea UN مقرر بشأن إنشاء صندوق استئماني أو صناديق استئمانية للتبرعات بهدف تيسير الالتزام بموجب المادة 76 من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار
    Normally, there is a general fund to receive contributions following a scale and a separate trust fund or funds, some of which could contain sub-accounts, to receive other contributions. UN وعادة ما يكون هناك صندوق عام يتلقى الاشتراكات وفقا لجدول الى جانب صندوق استئماني منفصل أو صناديق استئمانية منفصلة يمكن أن يشتمل البعض منها على حسابات فرعية لتلقي التبرعات اﻷخرى.
    She wondered whether any attempt was being made, at the level of the central Government, to compile comprehensive information on the three types of laws; certain international foundations or funds could be of assistance in conducting the necessary research for that purpose. UN واستفسرت عما إذا كان يجري بذل أي محاولات على صعيد الحكومة المركزية لجمع معلومات شاملة عن هذه اﻷنظمة القانونية الثلاث؛ وأوعزت إلى إمكانية الحصول على مساعدة من مؤسسات أو صناديق دولية معينة في إجراء البحوث الضرورية لهذا الغرض.
    Currently, there are no multilateral institutions or funds that address the planned scope of SAICM. UN لا توجد حالياً مؤسسات أو صناديق متعددة الأطراف تتناول النطاق المخطط للنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية.
    [(b) Make a voluntary payment into a climate change fund or funds]. UN [(ب) أن يدفع تبرعاً لصندوق أو صناديق خاصة بتغير المناخ].
    [(b) Make a voluntary payment into a climate change fund or funds].] UN [(ب) تقديم تبرع إلى صندوق أو صناديق تغير المناخ].]
    The study also concludes that consideration should be given to strengthening existing forest-related financing mechanisms and establishing a new fund or funds for sustainable forest management devoted to addressing the needs and gaps that are not addressed by existing mechanisms. UN وتخلص الدراسة أيضا إلى ضرورة النظر في تعزيز آليات التمويل القائمة ذات الصلة بالغابات وإنشاء صندوق جديد أو صناديق جديدة من أجل الإدارة المستدامة للغابات تكون مكرسة لمعالجة الاحتياجات والثغرات التي لا تعالجها الآليات القائمة.
    In this context, while the international community should strive to strengthen existing forest-related financing mechanisms, it can also consider devoting a fund or funds to addressing sustainable forest management needs and gaps not yet addressed by the existing mechanisms. UN وفي هذا السياق، في حين ينبغي للمجتمع الدولي أن يسعى إلى تعزيز الآليات القائمة للتمويل المتعلق بالغابات، يمكنه أيضا أن ينظر في تخصيص صندوق أو صناديق لمعالجة الاحتياجات والثغرات في مجال الإدارة المستدامة للغابات التي لم تعالجها الآليات القائمة بعد.
    (l) Consider establishing a global forest fund or funds. UN (ل) النظر في إنشاء صندوق عالمي أو صناديق عالمية للغابات.
    IX.22. The Advisory Committee was also informed that there were instances in which further unilateral actions had been taken by, for example, United Nations programmes or funds, to hire field security personnel, often as consultants at considerably higher costs, without reference to the United Nations Security Coordinator. UN تاسعا - ٢٢ وأبلغت اللجنة الاستشارية أيضا بأن هناك حالات اتخذ فيها مزيد من اﻹجراءات من جانب واحد. وعلى سبيل المثال، قيام برامج أو صناديق اﻷمم المتحدة، بتعيين موظفين لﻷمن في الميدان، غالبا بوصفهم خبراء استشاريين، بتكاليف أعلى بكثير، دون الرجوع إلى منسق اﻷمن في اﻷمم المتحدة.
    (e) The organs of the forum State should not assume competence in respect of the validity, meaning and implementation of intergovernmental agreement or decision creating agencies, institutions or funds subject to the rules of public international law. 99-25442 (E) UN (ه) لا ينبغي لأجهزة دولة المحكمة أن تضطلع بالاختصاص فيما يتعلق بصحة ومعنى وتنفيذ اتفاق أو قرار حكومي دولي ينشئ وكالات أو مؤسسات أو صناديق تخضع لقواعد القانون الدولي العام.
    Magazines and ancillary equipment such as slings, optical sights, bayonets, etc., along with any retrieved ammunition, should be placed in separate piles or boxes for later disposal or destruction. UN وتوضع خزن الطلقات ومعها المعدات التكميلية مثل الحمالات والعدسات البصرية والحراب وما إلى ذلك بالإضافة إلى أي ذخائر مسترجعة أخرى في أكوام أو صناديق متجانسة منفصلة للتخلص منها في وقت لاحق.
    (3) Steel, aluminium or metal drums (1A2, 1B2 or 1N2), jerricans (3A2 or 3B2) or boxes (4A or 4B) with a maximum net mass of 150 kg each with hermetically sealed inner metal cans not more than 4 litre capacity each, with threaded closures fitted with gaskets. UN (3) أسطوانات (1A2 أو 1B2 أو 1N2)، أو تنكات (3A2 أو 3B2) أو صناديق (4A أو 4B) مصنوعة من الفولاذ أو الألمنيوم أو المعدن تبلغ الكتلة الصافية القصوى لكل منها 150 كغ تتضمن علبا معدنية داخلية مختومة بإحكام لا تزيد سعة الواحدة منها عن 4 لترات، ولها سدادات ملولبة ذات حشايا.
    (a) in palletized loads, a pallet box or unit load device, e.g. individual packagings placed or stacked and secured by strapping, shrink or stretch-wrapping or other suitable means to a pallet. UN (أ) باستخدام ألواح التحميل أو صناديق التحميل أو وحدات الشحن مثل العبوات المفردة الموضوعة أو المستفة والمثبتة بالتحزيم والتطويق بطوق قابل للإنكماش أو التمديد أو غير ذلك من الوسائل الملائمة لألواح التحميل.
    Owing to the hot weather, however, it had been recommended that the staff should (Mr. Niazi) consume large quantities of water, and they had therefore brought in a crate or box containing bottles of water. UN ولكن نتيجة لحرارة الجو صدرت توصية بأن يشرب الموظفون كميات ضخمة من المياه، ولذلك فهم يحضرون معهم علبا أو صناديق تحتوي على زجاجات المياه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more