"أو طارئة" - Translation from Arabic to English

    • or emergency
        
    • or contingent
        
    • or emergencies
        
    • or extraordinary
        
    Protect and provide for impoverished families by offering them regular or emergency assistance under conditions that ensure transparency and accountability and are consistent with State policies and plans UN حماية الفرد والأسرة الفقيرة ورعايتها من خلال تقديم معونات دورية أو طارئة وفق معايير تضمن الشفافية والمساءلة وتنسجم مع سياسات وخطط الدولة؛
    The Council may, by special vote, relieve a Member of an obligation on account of exceptional or emergency circumstances, force majeure, or international obligations under the Charter of the United Nations for territories administered under the trusteeship system. UN 1- يجوز للمجلس، بتصويت خاص، أن يعفي أي عضو من التزامه بسبب ظروف استثنائية أو طارئة أو قوة قاهرة أو التزامات دولية بمقتضى ميثاق الأمم المتحدة بالنسبة للأقاليم المدارة بموجب نظام الوصاية.
    1. The Council may relieve a Member of an obligation on account of exceptional or emergency circumstances, force majeure or international obligations under the Charter of the United Nations for territories administered under the trusteeship system. UN 1- يجوز للمجلس أن يعفي أي عضو من التزامه بسبب ظروف استثنائية أو طارئة أو قوة قاهرة أو التزامات دولية بمقتضى ميثاق الأمم المتحدة بالنسبة للأقاليم المدارة بموجب نظام الوصاية.
    8. As at 31 December 2013, there were no material legal or contingent liabilities likely to result in a significant liability to UNHCR. UN 8 - وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 2013، لم تكن هناك أي خصوم مادية قانونية أو طارئة يحتمل أن تنشأ عنها خصوم كبيرة بالنسبة للمفوضية.
    The Advisory Committee questions the proposed reduction of the rotary-wing aircraft, in view of the Mission's revised force and deployment structure and its increased reliance on its air fleet to provide timely support in the event of security incidents or emergencies. UN تشكك اللجنة الاستشارية في صواب التخفيض المقترح للطائرات ذات الأجنحة الدوارة، في ضوء هيكل البعثة المنقح للقوات والنشر وزيادة اعتمادها على أسطولها الجوي لتوفير الدعم في الوقت المناسب في حالة وقوع حوادث أمنية أو طارئة.
    The parties face the risk that the project may be disrupted by unforeseen or extraordinary events outside their control, which may be of a physical nature, such as natural disasters—floods, storms or earthquakes—, or the result of human action, such as war, riots or terrorist attacks. UN ٢١- تواجه اﻷطراف مخاطر احتمال تعطل المشروع نتيجة أحداث غير متوقعة أو طارئة أو خارقة للعادة تقع خارج سيطرتها، قد تكون ذات طابع مادي كالكوارث الطبيعية - من فيضانات أو عواصف أو هزات أرضية - أو نتيجة ﻷفعال البشر كالحروب أو القلاقل أو الهجمات الارهابية.
    Technical staff will have increased their methodological knowledge and technical capacity to measure the damage and losses related to natural disasters at the sector level or to design and implement preventive or emergency measures at the national and subnational levels thanks to participation in three training workshops organized by ECLAC. UN وسيتسنى للموظفين التقنيين توسيع نطاق معارفهم المنهجية وقدراتهم التقنية في مجال قياس الأضرار والخسائر الناجمة عن الكوارث الطبيعية بالقطاعات، في مجال تصميم وتنفيذ تدابير وقائية أو طارئة على الصعيدين الوطني ودون الإقليمي بفضل المشاركة في ثلاث حلقات عمل تدريبية تولت اللجنة تنظيمها
    1. The Council may relieve a Member of an obligation on account of exceptional or emergency circumstances, force majeure or international obligations under the Charter of the United Nations for territories administered under the trusteeship system. UN 1- يجوز للمجلس أن يعفي أي عضو من التزامه بسبب ظروف استثنائية أو طارئة أو قوة قاهرة أو التزامات دولية بمقتضى ميثاق الأمم المتحدة بالنسبة للأقاليم المدارة بموجب نظام الوصاية.
    76. The National Social Assistance Fund was set up to protect and provide for the poorest families by offering them regular or emergency assistance and assistance contingent upon their fulfilment of development-related goals in the areas inter alia of health and education. UN 76- وقد أنشئ الصندوق الوطني للمعونة الاجتماعية الذي يهدف إلى حماية الأسرة الأشد فقراً ورعايتها، من خلال تقديم معونات دورية أو طارئة.
    At the end of paragraph 20, add the following sentence: “The President of the Security Council should make his/her best efforts to give instructions to the Secretariat for such emergency notice to non-members of the Council at the earliest possible time, when unscheduled or emergency meetings of the Council are anticipated.” UN - تضاف الجملة التالية في نهاية الفقرة ٢٠: " وينبغي لرئيس مجلس اﻷمن أن يبذل قصارى جهده/ جهدها ﻹصدار تعليمات لﻷمانة العامة فيما يتعلق بإخطار غير اﻷعضاء في المجلس بهذه الحالات الطارئة في أقرب وقت ممكن، أي الحالات التي يتوقع فيها عقد اجتماعات غير مقررة أو طارئة للمجلس " .
    708. With regard to (b), 98 technical staff from three countries increased their methodological knowledge and technical capacity to measure the damage and losses related to natural disasters at the sector level or to design and implement preventive or emergency measures at the national and subnational levels, owing to participation in three training workshops organized by ECLAC. UN 707 - وفيما يتعلق بالبند (ب)، عزز 98 موظفا تقنيا من 3 بلدان معارفهم المنهجية وقدراتهم التقنية على قياس الأضرار والخسائر المتصلة بالكوارث الطبيعية على مستوى القطاعات، أو على تصميم وتنفيذ تدابير وقائية أو طارئة على الصعيدين الوطني ودون الوطني، وذلك من خلال مشاركتهم في 3 حلقات عمل نظمتها اللجنة.
    1.7 In accordance with General Assembly resolutions 1798 (XVII) and 41/213, up to five representatives of each of the 49 Member States that are least developed countries are entitled to have travel but not subsistence paid by the Organization when attending a regular session of the Assembly, and one representative or alternate representative is entitled to travel expenses incurred to attend a special or emergency session of the Assembly. UN 1-7 وفقا لقراري الجمعية العامة 1798 (د-170) و 41/213، يحق لعدد لا يزيد على خمسة ممثلين من كل دولة عضو من الدول الأعضاء البالغ عددها تسعا وأربعين دولة المدرجة في عداد أقل البلدان نمواً أن تدفع لهم المنظمة مصروفات السفر فقط، دون الإقامة، لدى حضورهم أي دورة عادية من دورات الجمعية العامة، ويحق لممثل أو ممثل مناوب واحد الحصول على مصروفات السفر لدى حضوره دورة استثنائية أو طارئة للجمعية العامة.
    1.7 In accordance with General Assembly resolutions 1798 (XVII) and 41/213, up to five representatives of each of the 49 Member States that are least developed countries are entitled to have travel but not subsistence paid by the Organization when attending a regular session of the Assembly, and one representative or alternate representative is entitled to travel expenses incurred to attend a special or emergency session of the Assembly. UN 1-7 وفقا لقراري الجمعية العامة 1798 (د-17) و 41/213، يحق لعدد لا يزيد على خمسة ممثلين من كل دولة عضو من الدول الأعضاء البالغ عددها تسعا وأربعين دولة المدرجة في عداد أقل البلدان نمواً أن تدفع لهم المنظمة مصروفات السفر فقط، دون الإقامة، لدى حضورهم أي دورة عادية من دورات الجمعية العامة، ويحق لممثل أو ممثل مناوب واحد الحصول على مصروفات السفر التي يتكبدها لحضوره دورة استثنائية أو طارئة للجمعية العامة.
    1.17 In accordance with General Assembly resolutions 1798 (XVII) and 41/213, the Organization provides for the travel (excluding subsistence allowance) of up to five representatives of each of the 49 Member States that are considered least developed countries when attending a regular session of the Assembly and one representative or alternate representative to attend a special or emergency session of the Assembly. UN 1-17 وفقا لقراري الجمعية العامة 1798 (د-17) و 41/213، تتكفل المنظمة بمصروفات السفر (عدا بدل الإقامة) لعدد لا يزيد على خمسة ممثلين عن كل دولة من الدول الأعضاء البالغ عددها تسعا وأربعين دولة المدرجة في عداد أقل البلدان نمواً لدى حضورهم أي دورة عادية من دورات الجمعية العامة، وبمصروفات سفر ممثل أو ممثل مناوب لحضوره دورة استثنائية أو طارئة للجمعية العامة.
    8. As at 31 December 2012, there were no material legal or contingent liabilities likely to result in a significant liability to the Office of the High Commissioner. UN 8 - حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2012، لم تكن هناك أي خصوم مادية قانونية أو طارئة يحتمل أن تتسبب في خصوم كبيرة بالنسبة للمفوضية.
    43. The Advisory Committee questions the proposed reduction of the rotary-wing aircraft, in view of the Mission's revised force and deployment structure and its increased reliance on its air fleet to provide timely support in the event of security incidents or emergencies. UN 43 - وتتشكك اللجنة الاستشارية في صواب التخفيض المقترح للطائرات ذات الأجنحة الدوارة، في ضوء هيكل البعثة المنقح للقوات والنشر وزيادة اعتمادها على أسطولها الجوي لتوفير الدعم في الوقت المناسب في حالة وقوع حوادث أمنية أو طارئة.
    The parties face the risk that the project may be disrupted by unforeseen or extraordinary events outside their control, which may be of a physical nature, such as natural disasters—floods, storms or earthquakes—or the result of human action, such as war, riots or terrorist attacks. UN ٧ - مما تواجه اﻷطراف من مخاطر احتمال تعطل المشروع نتيجة أحداث غير متوقعة أو طارئة تقع خارج سيطرتها ، قد تكون ذات طابع مادي كالكوارث الطبيعية - من فيضانات أو عواصف أو هزات أرضية - أو نتيجة ﻷفعال من صنع البشر كالحروب أو القلاقل أو الهجمات الارهابية .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more