The dead are being mourned but there is rejoicing whenever a lost relative, a brother, a sister or a child is found. | UN | وأصبح البكاء على الموتى يترافق مع الابتهاج بلقاء والد أو شقيق أو شقيقة أو طفل. |
The dead are being mourned but there is rejoicing whenever a lost relative, a brother, a sister or a child is found. | UN | وأصبح البكاء على الموتى يترافق مع الابتهاج بلقاء والد أو شقيق أو شقيقة أو طفل. |
There has to be someone else. Old man, or a woman, or a child that may need our help. | Open Subtitles | يجب أن يكون هناك أشخاص آخرون رجل عجوز، أو امرأة، أو طفل قد يحتاج إلى مساعدتنا |
It is only logical and, indeed, morally right that no man, woman or child should go hungry while others are basking in prosperity. | UN | ومن اﻷمور المنطقية بل ومن الحق اﻷخلاقي ألا يبقى رجل أو إمرأة أو طفل يعاني الجوع بينما ينعم اﻵخرون بالرخاء. |
In so doing, we must commit to ensure that no living man, woman or child can be subjected to the barbarism of modern slavery. | UN | وإذ نفعل ذلك، علينا أن نتعهد بألا يتعرض أي رجل أو امرأة أو طفل إلى وحشية الرق المعاصر. |
The category of informal carers most likely to cut their working hours are those looking after a partner or children. | UN | وفئة مقدمي الرعاية غير الرسمية الذين يُحتمل غالباً تقليل ساعات عملها هي فئة القائمين برعاية تشير أو طفل. |
Is there still a soldier, or a child, willing to die for him? | Open Subtitles | هل لا زال هنالك جندى أو طفل مستعد للتضحية بنفسه من أجله |
So you never harmed a woman or a child, huh? | Open Subtitles | وبذلك أنت لم تؤذ مطلقاً أمرأة أو طفل ؟ |
When I took her hand, not as you take the hand of an old friend or a child, | Open Subtitles | حين أخذت يدها, ليس كما تأخذين يد صديق قديم أو طفل |
For each new mine laid, a man, a woman or a child will lose their limbs or life today, tomorrow, in a month, in three or five years. | UN | وفي مقابل كل لغم جديد يوضع، يفقد رجل أو امرأة أو طفل عضوا من أعضائه أو حياته اليوم أو غدا أو بعد شهر أو بعد ثلاث أو خمس سنوات. |
This could be explained by the tendency rooted in the society that it is women who commonly take a leave in the case of sickness of a family member or a child. | UN | ويمكن تفسير ذلك بالنزعة الراسخة في المجتمع إلى أن تكون المرأة، بصورة عامة، هي التي تمارس الحق في إجازة في حالة مرض أحد أفراد العائلة أو طفل. |
A working parent with a child under 7 years old, or a gravely ill child, or a child with physical or mental impairment, who lives alone with the child and provides for the child's upbringing and care, may be required to perform overtime or night work only with his prior written consent. | UN | ولا يجوز تعيين والد لـه طفل دون سن السابعة أو طفل مصاب بمرض خطير أو طفل يعاني إعاقةً بدنيةً أو ذهنيةً ويقوم وحده على تربيته ورعايته للعمل ليلاً أو للعمل ساعات إضافية دون موافقته المسبقة كتابة. |
They killed every man, woman or child they saw. | Open Subtitles | قتلوا كل رجل أو امرأة أو طفل رأوه |
Now, to my mind, it's an abomination to consider that any man, woman, or child in this magnificent country of ours should have to look upon a loaf of bread as a luxury. | Open Subtitles | بالنسبة لي، إنّه لمن المبغض اعتبار أنّه على أيّ رجل أو امرأة أو طفل ببلادنا الرائعة هذه أن يعتبر رغيف الخبز رفاهيّة |
I would say that my greatest talent is being the best man, woman or child | Open Subtitles | أود القول ان أفضل موهبة لي هي كون أفضل رجل، أو امرأة أو طفل |
And if you left the marriage or had an affair, you'd be leaving the marriage without spousal or child support. | Open Subtitles | وإذا هجرتِ الزواج أو أقمتِ علاقة حميميّة فستغادرين الزواج، بدون مال أو طفل |
Never leave behind you a man, woman or child who can ever carry a sword. | Open Subtitles | لا تدع ورائك رجل أو امرأة أو طفل يمكنه أن يحمل سيف |
And the proof is the length to which a man, woman or child will go to regain it, once taken. | Open Subtitles | والدليل هو الشوط مهما طال. الذي قد يقطعهُ رجل أو طفل أو امرأة ليستعيدوا حريتهم عندما تُسلب |
It noted that the disarmament had been successfully completed and that no women or children remained in captivity. | UN | ولاحظت أن نزع السلاح قد تم بنجاح ولم يبق رهن الاعتقال أي امرأة أو طفل. |
This needs, like, a pineapple on it or a giraffe or children sliding down a rainbow. | Open Subtitles | هذا بحاجة إلى صورة أنانس عليه أو زرافة صغيرة أو طفل ينزلق من على قوس قزح |
Like a jogger bumping his head and sprouting a four-inch lump or a kid walking into a wall and hearing birdies. | Open Subtitles | مثل عدَّاء يوجد على رأسه ورم بحجم أربع بوصات أو طفل يسير عبر الحوائط ويسمع كلام العصافير |
C2-MPA MPA from suffering a serious personal injury or from witnessing the intentional infliction of serious personal injury on a spouse, child or parent | UN | آلام وكروب ذهنية ناجمة عن الإصابة الجسدية أو عن مشاهدة إنزال الإصابة الجسدية عمداً بزوج أو طفل أو والد |
Also, this Law prescribes that an unemployed family member, who takes care of a person with disability or of a child with disability using allowance for aid and care by another person, on any grounds, shall have the capacity of a person incapable of work, which is an advantage in accomplishment of the right to pecuniary social assistance. | UN | كذلك، ينص القانون على اعتبار أي فرد عاطل عن العمل من أفراد الأسرة، ممن يعتنون بشخص ذي إعاقة أو طفل ذي إعاقة استناداً إلى الإعانة المقدمة من المعونة والرعاية التي يوفرها شخص آخر، على أي أساس كان، بمثابة شخص عاجز عن العمل، وهو امتياز يعطي الحق في المساعدة الاجتماعية المالية. |
72. We recognize that a child belonging to an ethnic, religious or linguistic minority or who is indigenous shall not be denied the right, in community with other members of his or her group, to enjoy his or her own culture, to profess and practise his or her own religion, or to use his or her language; | UN | 72- ونقر بأن الطفل المنتمي إلى أقلية إثنية أو دينية أو لغوية أو طفل السكان الأصليين لا يجوز حرمانه، مع بقية أفراد جماعته، من حقه في التمتع بثقافته، أو في المجاهرة بدينه وإقامة شعائره، أو في استخدام لغته؛ |