"أو طلبت" - Translation from Arabic to English

    • or requested
        
    • or who have requested
        
    The Slovak Government is ready to provide the Committee with further reports or information if necessary or requested by the Committee. UN والحكومة السلوفاكية مستعدة لتزويد اللجنة بتقارير أو معلومات أخرى إذا لزم الأمر أو طلبت اللجنة ذلك.
    The Slovak Government is ready to provide the Committee with further information if necessary or requested by the Committee. UN وحكومة سلوفاكيا مستعدة لتزويد اللجنة بمزيد من المعلومات إذا لزم الأمر أو طلبت اللجنة ذلك.
    Throughout the year the ISU has also remained in regular contact with states not party that have expressed an interest in the Convention, sought assistance to join, or requested additional information. UN `7` كما حافظت وحدة دعم التنفيذ، طوال السنة، على اتصالات منتظمة مع الدول التي ليست أطرافاً في الاتفاقية ولكنها أبدت اهتماماً بها أو التمست مساعدة للانضمام إليها أو طلبت معلومات إضافية.
    List 2 will contain all the applications on which delegations expressed reservations and/or requested additional information. UN وتشتمل القائمة ٢ على كل الطلبات التي أبدت بشأنها الوفود تحفظات و/أو طلبت بشأنها معلومات إضافية.
    5.5 Many of the families of disappeared persons who have lodged complaints through the courts against a person or persons unknown or who have requested an investigation into the fate of a disappeared person have been directed to the wilaya commission charged with implementing the Charter for Peace and National Reconciliation in order to carry out the necessary steps to obtain compensation. UN 5-5 وقد طلب من عدد من أسر المختفين التي قدمت عن طريق المحاكم شكاوى ضد شخص أو أشخاص مجهولين أو طلبت فتح تحقيق بشأن مصير الشخص المختفي أن تتوجه إلى لجنة الولاية المكلفة بتطبيق ميثاق السلم والمصالحة الوطنية للشروع في الإجراءات المتعلقة بالحصول على تعويضات.
    The measures reported have been largely financed by international organizations and bilateral agencies, or assistance for that purpose has been received or requested from them. UN وهذه التدابير المبلغ عنها قد موِّلت إلى حد كبير من جانب منظمات دولية ووكالات ثنائية، أو أن مساعدة لهذا الغرض قد وردت أو طلبت منها.
    Throughout the year the ISU has remained in regular contact with states not party that have expressed an interest in the Convention, sought assistance to join, or requested additional information. UN كما ظلت وحدة دعم التنفيذ، طوال السنة، على اتصال منتظم مع الدول التي ليست أطرافاً في الاتفاقية إنما أبدت اهتماماً بها أو التمست مساعدة للانضمام إليها أو طلبت معلومات إضافية.
    The Sub-Commission also recommended or requested the Commission on Human Rights: UN 20- وأوصت اللجنة الفرعية أيضاً لجنة حقوق الإنسان أو طلبت إليها ما يلي:
    or requested to be moved to another room. Open Subtitles أو طلبت أن تنتقل إلى غرفة أخرى
    (a) Compilation of two lists distinguishing between applications on which members of the Committee had no comments and applications on which delegations expressed reservations or requested additional information; UN )أ( إعداد قائمتين للتفريق بين الطلبات التي لم يبد أعضاء اللجنة بشأنها أي تعليق والطلبات التي أبدت الوفود تحفظات عليها أو طلبت معلومات إضافية بشأنها؛
    [57. Whenever amendments to the above-mentioned lists of inspectors are necessary or requested, replacement inspectors shall be designated in the same manner as set forth with respect to the original list.] UN ]٧٥- كلما لزمت أو طلبت تعديلات على قوائم المفتشين السالف ذكرها، تتم تسمية مفتشين بدلاء بنفس الطريقة المبينة فيما يتعلق بالقائمة اﻷصلية.[
    [60. Whenever amendments to the above-mentioned lists of inspectors are necessary or requested, replacement inspectors shall be designated in the same manner as set forth with respect to the original list.] UN ]٠٦- كلما لزمت أو طلبت تعديلات على قوائم المفتشين السالف ذكرها، تتم تسمية مفتشين بدلاء بنفس الطريقة المبينة فيما يتعلق بالقائمة اﻷصلية.[
    The resulting report could contain recommendations to all those that were invited or requested to take action by the conferences of the Parties in the synergies decisions and in the related decisions taken at the simultaneous extraordinary meetings. UN ويمكن أن يتضمن التقرير الناتج عن التقييم توصيات إلى كل الذين دعتهم أو طلبت منهم مؤتمرات الأطراف، في مقررات أوجه التآزر والقرارات ذات الصلة التي اتخذت في الاجتماعات الاستثنائية المتزامنة، اتخاذ الإجراء اللازم.
    Its main purpose was to investigate allegations of grave breaches and serious violations of international humanitarian law, but it could act only with the consent of all parties to a conflict and had yet to receive a fact-finding mandate, as there had been no armed conflict in which all parties had accepted its competence or requested its assistance. UN ويتمثل هدفها الرئيسي في التحقيق في ادعاءات الخروقات الخطيرة والانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي، لكنها لا تستطيع العمل إلاَّ بناء على موافقة كافة الأطراف في النزاع ولم تُكلَّف بعد بولاية لتقصي الحقائق، حيث لا يوجد هناك أي نزاع مسلح قبلت فيه جميع الأطراف اختصاصها أو طلبت مساعدتها.
    (j) Throughout the year, the ISU remained in regular contact with states not party that have expressed an interest in the Convention, sought assistance to join, or requested additional information. UN (ل) بقيت وحدة دعم التنفيذ، طيلة السنة، على اتصال منتظم بالدول غير الأطراف التي أعربت عن اهتمامها بالاتفاقية أو التمست المساعدة بغرض الانضمام أو طلبت معلومات إضافية.
    (o) Throughout the year, the ISU remained in regular contact with states not party and signatories that have expressed an interest in the Convention, sought assistance to join, or requested additional information. UN (س) وعلى مدى العام، أقامت وحدة دعم التنفيذ اتصالات منتظمة مع الدول غير الأطراف والموقعة التي أعربت عن الاهتمام بالاتفاقية أو التمست المساعدة من أجل الانضمام إليها، أو طلبت معلومات إضافية.
    (j) Throughout the year, the ISU remained in regular contact with states not party and signatories that have expressed an interest in the Convention, sought assistance to join, or requested additional information. UN (ي) أقامت وحدة دعم التنفيذ اتصالات منتظمة طوال السنة مع الدول غير الأطراف والموقعة التي أعربت عن الاهتمام بالاتفاقية، أو التمست المساعدة من أجل الانضمام إليها، أو طلبت معلومات إضافية.
    (m) Throughout the year, the ISU remained in regular contact with States not party and signatories that have expressed an interest in the Convention, sought assistance to join, or requested additional information. UN (م) على مدى العام، أجرت وحدة دعم التنفيذ اتصالات منتظمة مع الدول غير الأطراف والموقعة التي أعربت عن الاهتمام بالاتفاقية أو التمست المساعدة من أجل الانضمام إليها، أو طلبت معلومات إضافية.
    5.5 Many of the families of disappeared persons who have lodged complaints through the courts against a person or persons unknown or who have requested an investigation into the fate of a disappeared person have been directed to the wilaya commission charged with implementing the Charter for Peace and National Reconciliation in order to carry out the necessary steps to obtain compensation. UN 5-5 وقد طلب من عدد من أسر المختفين التي قدمت عن طريق المحاكم شكاوى ضد شخص أو أشخاص مجهولين أو طلبت فتح تحقيق بشأن مصير الشخص المختفي أن تتوجه إلى لجنة الولاية المكلفة بتطبيق ميثاق السلم والمصالحة الوطنية للشروع في الإجراءات المتعلقة بالحصول على تعويضات.
    Accordingly, many of the families of the disappeared who have lodged complaints through the courts against a person or persons unknown or who have requested an investigation into the fate of the disappeared person have been directed to the wilaya commission charged with implementing the Charter for Peace and National Reconciliation in order to carry out the necessary steps to obtain compensation. UN وهكذا، طُلب من عدد من أسر المفقودين التي قدمت على مستوى القضاء شكاوى ضد مجهول و/أو طلبت فتح تحقيق بشأن مصير الشخص المفقود أن تتوجه إلى لجنة الولاية المكلفة بتطبيق ميثاق السلم والمصالحة الوطنية للشروع في الإجراءات المتعلقة بالحصول على تعويضات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more