"أو عدمه" - Translation from Arabic to English

    • whether or not
        
    • or lack thereof
        
    • or otherwise
        
    • or without
        
    • or lack of
        
    • or absence
        
    • or the lack thereof
        
    • or no
        
    • or the lack of it
        
    • whether to
        
    • whether the
        
    • there or not
        
    This omission is done without prejudice to the issue of whether or not they are captured under the existing categories. UN ولا يعني هذا الإسقاط وقوعها أو عدمه ضمن أي من الفئات الموجودة.
    It was also observed that whether or not a licence was authorized was a matter of intellectual property law. UN كما لوحظ أن الإذن بالترخيص أو عدمه مسألة يعود البت فيها لقانون الملكية الفكرية.
    We're going to play this once a month to check progress or lack thereof. Open Subtitles نحن نذهب للعب هذا مرة واحدة في الشهر للتحقق التقدم أو عدمه
    In making determinations on waiver, the main considerations revolved around safeguarding the interests of the Organization and the impact of waiver or lack thereof in the administration of justice. UN ولدى اتخاذ قرار بشأن رفع الحصانة، تتمثل الاعتبارات الرئيسية في الحفاظ على مصالح المنظمة والأثر المترتب على رفع الحصانة أو عدمه في إقامة العدل.
    8. Either alone or in conjunction with others, the company should establish an independent body to consider disputes that may arise regarding the disclosure or otherwise of information relating to access to medicines. UN 8 - وينبغي أن تنشئ الشركة، سواء وحدها أو بالاشتراك مع آخرين، هيئة مستقلة للبت في الخلافات التي يُمكن أن تنشب بشأن الكشف عن معلومات تتعلق بالحصول على الأدوية أو عدمه.
    I'm closing this case today, with or without Battle. Open Subtitles فريزر,سأغلق هذه القضية اليوم, بوجود باتل أو عدمه.
    Contributions are naturally tied to economic growth, or lack of it. UN وبطبيعة الحال، فإن المساهمات تكون مرتبطة بالنمو الاقتصادي أو عدمه.
    Opinions within Europe were deeply divided on whether or not to sign. UN وقد انقسمت الآراء في أوروبا بشأن التوقيع أو عدمه.
    The decision on whether or not to resume consideration of the subject is for the Conference on Disarmament alone to make. UN والقرار بشأن استئناف النظر في هذا الموضوع أو عدمه هو من مسؤولية مؤتمر نزع السلاح وحده.
    This omission is done without prejudice to the issue of whether or not they are captured under the existing categories. UN ولا يعني هذا الإسقاط وقوعها أو عدمه ضمن أي من الفئات الموجودة.
    This conclusion is, however, not a judgement by the Inspectors on whether or not the current level or pattern of outsourcing is satisfactory. UN غير أن هذا الاستنتاج ليس حكما بالرضا أو عدمه من المفتشين على المستوى أو النمط الحالي للاستعانة بمصادر خارجية.
    We agree to review progress or lack thereof in the implementation of the present declaration at the substantive session of the Economic and Social Council in 2005. " UN ونوافق على استعراض التقدم المحرز في تنفيذ هذا الإعلان أو عدمه في الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي في سنة 2005.
    We agree to review progress or lack thereof in the implementation of the present declaration at the substantive session of the Economic and Social Council in 2005. " UN ونوافق على استعراض التقدم المحرز في تنفيذ هذا الإعلان أو عدمه في الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي في سنة 2005.
    There is, in particular, a need for more systematic monitoring and assessment to indicate progress or lack thereof in implementing the Programme of Action and to identify the factors hindering its implementation. UN وهناك بصفة خاصة حاجة إلى رصد وتقييم أكثر منهجية لتبيان التقدم أو عدمه في تنفيذ برنامج العمل والاستدلال على العوامل التي تعيق تنفيذه.
    Once negotiations start in good faith on all the four core issues, it is apparent that they will have a different pace for progress or lack thereof. UN وحالما تبدأ المفاوضات بحسن نية بشأن المسائل الجوهرية الأربع جميعها، من الواضح أن التفاوض بشأن كل واحدة منها ستكون لـه وتيرة مختلفة في إحراز التقدم أو عدمه.
    5. During the period under review, the political situation in the Central African Republic was dominated by efforts to implement the recommendations of the inclusive political dialogue, on which the success or otherwise of the peace process essentially hinges. UN 5 - خلال الفترة قيد الاستعراض، طغت على الحالة السياسية في جمهورية أفريقيا الوسطى الجهود المبذولة لتنفيذ توصيات الحوار السياسي الشامل، الذي يتوقف عليه أساسا نجاح عملية السلام أو عدمه.
    The termination of ongoing discrimination in respect of children who had had no say in whether their parents chose to marry or not, could have taken place with or without retroactive effect. UN وكان بالإمكان إنهاء التمييز المستمر ضد أطفال لم يُستشاروا في ما اختاره آباؤهم من زواج أو عدمه سواء بأثر رجعي أو بدونه.
    Indeed, the Bureau had at first little control over the programme of work, which had been dictated by the availability, or lack of availability, of documentation. UN وقال إن المكتب ليس بوسعه أن يفعل الكثير في حقيقة الأمر فيما يتعلق برنامج العمل الذي يظل مرهونا بتوافر الوثائق أو عدمه.
    The KFTC compared price levels in different locations and found that the presence or absence of other supermarkets had an effect, whereas that of department stores did not. UN وقارنت اللجنة مستويات الأسعار في أماكن مختلفة فوجدت أن وجود متاجر كبرى أخرى أو عدمه يؤثر في الأسعار بينما لا تأثير لوجود المتاجر التنويعية أو عدمه فيها.
    Development, or the lack thereof, is everyone's business. UN إن تحقيق التنمية أو عدمه أمر يهم الجميع.
    As in many countries, the women feel they are a source of shame to their families and can expect to receive little or no support from them. UN وكما هي الحال في كثير من البلدان، تشعر النساء أنهن مصدر عار لأسرهن ويمكن أن يتوقعن الحصول منها على قليل من الدعم أو عدمه.
    Thus, progress, or the lack of it, in meeting the goal of universal primary education must be viewed in the context of progress in the other Education for All goals. UN ومن ثم فإن التقدم أو عدمه في إنجاز هدف تعميم التعليم الابتدائي يجب أن ينظر إليه في سياق التقدم المحرز في تحقيق أهداف توفير التعليم للجميع.
    Article 17, paragraph 1 recognized the fact that, since the State was entitled to exercise diplomatic protection, it would be for the State to decide whether to do so or not. UN والفقرة 1 من المادة 17 تسلم بأنه ما دام يحق للدولة ممارسة الحماية الدبلوماسية فإنه يكون للدولة أن تقرر فعل ذلك أو عدمه.
    To ensure accountability, the resources are to be periodically compared with the recorded amounts to determine whether the two agree. UN ولضمان المساءلة، يجب مقارنة الموارد بين الحين واﻵخر بالكميات المسجلة لتحديد تطابقهما أو عدمه.
    It was built to hold eight... and it would have collapsed whether you went out there or not. Open Subtitles و كان سينهار بوجودك أو عدمه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more