The Committee requested the Government to take the measures necessary to specifically prohibit the use, procuring or offering of a child for the production of pornography and for pornographic performances. | UN | وطلبت اللجنة إلى الحكومة أن تتخذ التدابير اللازمة لكي تحظر على وجه التحديد استخدام طفل أو قوادته أو عرضه لإنتاج مواد إباحية أو أداء عروض إباحية. |
(b) The use, procuring or offering of a child for prostitution, for the production of pornography or pornographic performances; | UN | (ب) استخدام طفل أو تشغيله أو عرضه لأغراض الدعارة، أو لإنتاج أعمال إباحية أو أداء عروض إباحية؛ |
(b) The use, procuring or offering of a child for prostitution, for the production of pornography or for pornographic performances; | UN | )ب( استخدام الطفل أو جره أو عرضه للبغاء أو إنتاج مواد إباحية أو لممارسات إباحية؛ |
10. Any agreements which may be made for the recording, study, use or display of indigenous peoples' heritage must ensure that the peoples concerned continue to be the principal beneficiaries of any use or application. | UN | 10- إن أية اتفاقات قد تعقد بصدد تسجيل تراث الشعوب الأصلية أو دراسته أو استخدامه أو عرضه يجب أن تكفل للشعوب المعنية أن تظل هي المنتفعة الأساسية من أي استخدام أو تطبيق. |
It also made it an offence to sell or offer for sale, or to purchase or offer to purchase, any person, adult or child, for any purpose. | UN | كما جرم بيع أي شخص، طفلاً كان أو بالغاً، أو عرضه للبيع أو شرائه أو عرض شرائه لأي غرض كان. |
(c) The use, procuring or offering of a child for illegal activities, in particular for the production and trafficking of drugs; | UN | )ج( استخدام الطفل أو جره أو عرضه ﻷنشطة غير قانونية ولا سيما ﻹنتاج المخدرات والاتجار فيها؛ |
(b) The use, procuring or offering of a child for prostitution, for the production of pornography or for pornographic performances; | UN | )ب( استخدام الطفل أو جره أو عرضه للبغاء أو إنتاج مواد إباحية أو لممارسات إباحية؛ |
Take all necessary measures to prohibit the use, procuring or offering of a child for the purpose of the production and trafficking of drugs (Slovenia); | UN | 99-4- اتخاذ جميع التدابير اللازمة لمنع استخدام طفل أو تشغيله أو عرضه لإنتاج المخدرات والاتجار بها (سلوفينيا)؛ |
(c) The use, procuring or offering of a child for illicit activities, in particular for the production and trafficking of drugs as defined in the relevant international treaties; | UN | (ج) استخدام طفل أو تشغيله أو عرضه لمزاولة أنشطة غير مشروعة، ولا سيما إنتاج المخدرات والاتجار بها على نحو ما حددته المعاهدات الدولية ذات الصلة؛ |
The Committee reminded the Government of its obligations to take immediate and effective measures to secure the prohibition and elimination of the worst forms of child labour including the use, procuring or offering of a child under 18 for the production of pornography or for pornographic performances. | UN | وذكّرت اللجنة الحكومة بأن من واجباتها اتخاذ تدابير فورية وفعالة لضمان حظر أسوأ أشكال عمل الأطفال والقضاء عليها، بما في ذلك استخدام طفل يقل عمره عن 18 عاماً أو تشغيله أو عرضه لإنتاج صور إباحية أو لأداء عروض إباحية. |
(ii) Exploitation, procuring or offering for sale of a child for prostitution, for the production of pornographic films or for pornographic performances; | UN | (2) استغلال الطفل أو شراؤه أو عرضه للبيع لأغراض الدعارة أو لإنتاج الأفلام أو العروض الإباحية؛ |
(b) the use, procuring or offering of a child for prostitution, for the production of pornography or for pornographic performances; | UN | (ب) استخدام طفل أو تقديمه أو عرضه لأغراض البغاء أو إنتاج وثائق أو عروض إباحية؛ |
(c) the use, procuring or offering of a child for illicit activities, in particular for the production and trafficking of drugs; | UN | (ج) استخدام طفل أو تقديمه أو عرضه من أجل أنشطة غير قانونية، وخاصة إنتاج المخدرات والاتجار بها؛ |
38. In 2011, the ILO Committee of Experts requested Finland to specifically prohibit in the legislation the use, procuring or offering of a child less than 18 years for the production and trafficking of drugs. | UN | 38- وفي عام 2011 طلبت لجنة خبراء منظمة العمل الدولية إلى فنلندا أن تحظر صراحة في تشريعاتها استغلال أي طفل أقل من 18 سنة أو تشغيله أو عرضه لإنتاج المخدرات والاتجار بها(80). |
These proposed conclusions were as follows: a State which ratified the future convention would be required to take measures to secure the immediate suppression of all extreme forms of child labour, including “the use, engagement or offering of a child for prostitution, production of pornography or pornographic performances”. | UN | وهذه الاستنتاجات المقترحة هي اﻵتي ذكرها: تطالب الدولة التي تصدق على الاتفاقية المقبلة بأن تتخذ تدابير تؤمّن القمع الفوري لكافة اﻷشكال المتطرفة من عمل اﻷطفال، بما في ذلك " استخدام طفل أو عرضه ﻷجل البغاء وانتاج المواد الاباحية أو أداء العروض الاباحية " . |
(c) The use, procuring or offering of a child for illicit activities, in particular for the production and trafficking of drugs as defined in the relevant international treaties; | UN | )ج( استخدام الطفل أو جره أو عرضه ﻷنشطة غير قانونية ولا سيما ﻹنتاج المخدرات والاتجار فيها، على النحو المحدد في المعاهدات الدولية ذات الصلة؛ |
" (3) The use, procuring or offering of a child for illegal or illicit activities, including the production and trafficking of dangerous drugs and volatile substances prohibited under existing laws; or | UN | " (3) استخدام طفل أو تشغيله أو عرضه لمزاولة أنشطة غير قانونية أو غير مشروعة، بما في ذلك إنتاج العقاقير الخطرة والمواد الطيارة المحظورة بموجب القوانين السارية والاتجار بها؛ أو |
9. The free and informed consent of the traditional owners should be an essential precondition of any agreements which may be made for the recording, study, use or display of indigenous peoples' heritage. | UN | ٩- ينبغي أن تكون الموافقة الحرة المبنية على العلم من الملاﱠك التقليديين شرطا أساسيا ﻷية اتفاقات قد تعقد من أجل تسجيل تراث الشعوب اﻷصلية أو دراسته أو استخدامه أو عرضه. |
10. Any agreements which may be made for the recording, study, use or display of indigenous peoples' heritage must be revocable, and ensure that the peoples concerned continue to be the primary beneficiaries of commercial application. GUIDELINES | UN | ٠١- ينبغي أن تكون أية اتفاقات قد تُعقد بصدد تسجيل تراث الشعوب اﻷصلية أو دراسته أو استخدامه أو عرضه قابلة للالغاء، وأن تكفل للشعوب المعنية أن تظل هي المنتفعة اﻷساسية من الاستخدام التجاري. |
In the context of the Optional Protocol, sexual exploitation covers the use, recruitment or offer of a child for purposes of prostitution or pornographic material or performances. | UN | وفي سياق البروتوكول الاختياري، يغطي الاستغلال الجنسي استخدام الطفل أو تجنيده أو عرضه لأغراض البغاء أو المواد الإباحية أو العروض ذات الصلة. |
" (2) The use, procuring, offering or exposing of a child for prostitution, for the production of pornography or for pornographic performances; or | UN | " (2) استخدام طفل أو تشغيله أو عرضه أو تعريضه لأغراض الدعارة، أو لإنتاج أعمال إباحية أو أداء عروض إباحية؛ أو |
:: The same penalty shall apply to any person who advertises such material or displays it in public or sells, hires or offers it for sale or rent even if not in public, and to any person who distributes or submits it for distribution by any means. | UN | ويعاقب العقوبة ذاتها كل من أعلن عن شي من ذلك أو عرضه على أنظار الجمهور أو باعه أو أجره أو عرضه للبيع أو الإيجار ولو في غير علانية وكل من وزعه أو سلمه للتوزيع بأية وسيلة كانت ويعدُّ ظرفاً مشدداً إذا ارتكبت الجريمة بقصد إفساد الأخلاق؛ |