"أو عقلي" - Translation from Arabic to English

    • or mental
        
    • or mentally
        
    • or psychiatric
        
    • or mind
        
    • or intellectual
        
    Causing serious bodily or mental harm to members of the group; UN إلحاق ضرر جسدي أو عقلي جسيم بأفراد الجماعة؛
    Causing serious bodily or mental harm to members of the group UN إلحاق ضرر جسدي أو عقلي جسيم بأفراد الجماعة
    An accused must be assisted by legal counsel if an investigating magistrate considered it necessary, and especially if there was doubt about his ability to defend himself due to physical or mental disability. UN ويجب أن توفر مساعدة المحامي للشخص المتهم لو رأى قاضي التحقيق ضرورة ذلك، ولا سيما إن وجد شك حول قدرته على الدفاع عن نفسه بسبب اصابته بعوق بدني أو عقلي.
    causing serious bodily or mental harm to members of the group; UN إلحاق ضرر جسدي أو عقلي جسيم بأفراد الجماعة؛
    A person who is head of household and who is incapable of employment because of a serious disease or bodily or mental impairment, is entitled to receive social assistance. UN لرئيس الأسرة المعيشية غير القادر على العمل بسبب مرض خطير أو عجز بدني أو عقلي الحق في الحصول على مساعدة اجتماعية.
    Detainees suspected of being members of the Shabbiha were subjected to severe physical or mental pain and suffering to obtain information or confessions, or as punishment or coercion. UN وتعرض المعتقلون المشتبه في انتمائهم إلى الشبيحة لألم وعذاب جسدي أو عقلي شديد لانتزاع المعلومات أو الاعترافات منهم، أو كضرب من ضروب العقاب أو الإكراه.
    (iii) there is serious risk that the child will suffer from physical or mental defect of such a nature that the child will be irreparably seriously handicapped; UN ثمة خطراً جدياً من أن يعاني الطفل من تشوه بدني أو عقلي من شأنه أن يصاب الطفل بإعاقة شديدة لا سبيل إلى علاجها؛
    § 2 People with severe disabilities are persons who have a significant disability due to a permanent physical or mental illness, injury or defect. UN الفقرة 2: الناس ذوو الإعاقات الشديدة هم الأشخاص الذين يعانون من إعاقة كبيرة بسبب مرض أو إصابة أو عيب جسدي أو عقلي دائم.
    - causing deliberate bodily or mental harm to members of the group; UN - إلحاق ضرر جسدي أو عقلي متعمد بأفراد الجماعة؛
    - causing serious bodily or mental harm to members of the group, and UN - إلحاق ضرر جسدي أو عقلي جسيم بأفراد الجماعة؛
    Under extenuating circumstances, this time limit can be extended, e.g. if genetic conditions or disease during the foetal stage put the child at risk of a severe physical or mental disease. UN ويمكن في الظروف التي تتطلب تمديداً توسيع نطاق هذا الحد الزمني، مثلاً إذا كانت الظروف الجينية أو الأمراض الجينية في مرحلة تكون الجنين تعرض الطفل لخطر الإصابة بمرض بدني أو عقلي خطير.
    Taking advantage of the particularly vulnerable position in which the alien is placed as a result of illegal or insecure administrative status, pregnancy, illness, infirmity or a physical or mental disability. UN استغلال حالة الاستضعاف المخصوصة التي يكون فيها الشخص الأجنبي بحكم وضعه الإداري غير القانوني أو غير المأمون، أو حالة الحمل لدى المرأة المعنية، أو حالة عاهة أو عجز جسدي أو عقلي لدى الشخص المعني.
    However, the dependent's pension is for life if the child is incapacitated or incapable of self-support due to physical or mental defect which is congenital or acquired during minority. UN بيد أن معاش المُعال يستمر مدى الحياة إذا كان الولد مُعاقاً أو غير قادر على إعالة نفسه بسبب قصور جسدي أو عقلي يكون إما خِلْقياً وإما مكتسباً عندما كان قاصراً.
    2. The accused intended to cause great suffering or grave physical or mental injury. UN ٢ - المتهم قصد إحداث معاناة شديدة أو إيذاء بدني أو عقلي شديدين.
    In general, women in Australia have access to abortion during the first trimester of pregnancy when a medical practitioner is satisfied that the continuation of the pregnancy will result in physical or mental harm to the woman. UN وعموماً يحق للمرأة الأسترالية الحصول على الإجهاض خلال الأشهر الأولى من الحمل عندما يقتنع الممارس الطبي بأن استمرار الحمل سيسفر عن ضرر جسماني أو عقلي للمرأة.
    Older workers, persons with disability, workers with at least 60 per cent physical disability and workers caring for children with physical or mental disturbance have the right to at least three additional days of annual leave. UN وتُمنح ثلاثة أيام إجازة إضافية للعمال كبار السن والمعاقين والعمال المصابين بعجز بدني لا يقل عن 60 في المائة والعمال الذين يرعون أطفالاً مصابين باختلال بدني أو عقلي.
    In some cases, however, reasons for extending parental rights are given even before the child reaches maturity, i.e. if a child is incapable of looking after himself/herself and protecting his/her benefits and rights because of a physical or mental handicap. UN بيد أنه في بعض الحالات تقدم أسباب لتمديد حقوق الأبوة حتى قبل بلوغ الطفل سن الرشد، أي إذا كان الطفل غير قادر على الاعتناء بنفسه وحماية مصالحه وحقوقه بنفسه بسبب عجز بدني أو عقلي.
    The response of Thailand indicated that, if the kidnapping caused grievous bodily harm or death to the victim, or the victim was tortured or treated cruelly causing either physical or mental harm, the death penalty would apply. UN ويشير رد تايلند الى أن عقوبة الاعدام واجبة التطبيق اذا أدى الاختطاف الى أذى جسماني موجع للشخص الضحية أو أدى الى موته أو تعذيبه أو معاملته معاملة قاسية الى درجة أفضت الى أذى جسماني أو عقلي.
    Such care should also be extended to those who are bodily or mentally infirm. UN وهذه الرعاية ينبغي أن تشمل أيضا اﻷطفال الذين يعانون من عجز بدني أو عقلي.
    1. The Pre-Trial Chamber may, on its own initiative or at the request of the Prosecutor, the person concerned or his or her counsel, order that a person having the rights in article 55, paragraph 2, be given a medical, psychological or psychiatric examination. UN 1 - يجوز للدائرة التمهيدية، بمبادرة منها أو بناء على طلب المدعي العام أو الشخص المعني أو محاميه، أن تأمر بأن يخضع شخص يتمتع بالحقوق الواردة في الفقرة 2 من المادة 55 لفحـص طبـي أو نفسي أو عقلي.
    Removal of any judge from office can only be done on the grounds of breach of the Code of Ethics prescribed by the Federal Constitution or because of the inability of discharging responsibility due to infirmity of body or mind. UN ولا يمكن تنحية أي قاض عن منصبه إلا إذا ثبت خرقه لمدونة قواعد السلوك المحددة بموجب الدستور الاتحادي أو بسبب عدم قدرته على أداء مسؤولياته بسبب عجز جسدي أو عقلي.
    According to the Discrimination Act, a disability refers to permanent physical, mental or intellectual limitation of a person's functional capacity that, as a consequence of injury or illness existed at birth, has arisen since then or can be expected to arise. UN وتعني الإعاقة، وفقاً لقانون مكافحة التمييز، وجود قيد بدني أو عقلي أو فكري دائم يحد من قدرة الشخص الوظيفية، نتيجة لإصابة أو مرض، سواء وجدا عند ولادة ذلك الشخص، أو ظهرا أو قد يُتوقع ظهورهما بعد ولادته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more