Right not to be compelled to testify against oneself or to confess guilt | UN | حق الشخص في ألا يكره على الشهادة ضد نفسه أو على الاعتراف بالذنب |
" Finally, article 14, paragraph 3 (g), guarantees the right not to be compelled to testify against oneself or to confess guilt. | UN | 29- " وأخيراً، تكفل الفقرة 3(ز) من المادة 14 ألا يُكرَه المتهم على الشهادة على نفسه أو على الاعتراف بالذنب. |
(m) Right not to be compelled to testify against oneself or to confess guilt (Covenant, art. 14, para. 3 (g)) | UN | (م) حق المتهم في عدم إكراهه على الشهادة ضد نفسه أو على الاعتراف بالذنب (3(ز) من المادة 14 من العهد) |
(m) Right not to be compelled to testify against oneself or to confess guilt (Covenant, art. 14, para. 3 (g)) | UN | (م) حق المتهم في عدم إكراهه على الشهادة ضد نفسه أو على الاعتراف بالذنب (3 (ز) من المادة 14 من العهد) |
(g) not to be compelled to testify or to confess guilt. | UN | )ز( ألا يُجبر على الشهادة ضد نفسه أو على الاعتراف بالذنب. |
Under article 14, paragraph 3 (g), of the Covenant, no person may be compelled to testify against himself or to confess guilt. | UN | وتنص الفقرة 3(ز) من المادة 14 من العهد على ألا يكره أي فرد على الشهادة على نفسه أو على الاعتراف بالذنب. |
" Article 14, paragraph 3 (g), guarantees the right not to be compelled to testify against oneself or to confess guilt. | UN | " تكفل الفقرة 3(ز) من المادة 14 ألا يُكرَه المتهم على الشهادة على نفسه أو على الاعتراف بالذنب. |
(g) not to be compelled to testify or to confess guilt and to remain silent, without such silence being a consideration in the determination of guilt or innocence; | UN | )ز( ألا يجبر على الشهادة ضد نفسه أو على الاعتراف بالذنب وأن يلزم الصمت، دون أن يدخل هذا الصمت في الاعتبار لدى تقرير الذنب أو البراءة؛ |
(g) Not to be compelled to testify or to confess guilt and to remain silent, without such silence being a consideration in the determination of guilt or innocence; | UN | (ز) ألا يجبر على الشهادة ضد نفسه أو على الاعتراف بالذنب وأن يلزم الصمت، دون أن يدخل هذا الصمت في الاعتبار لدى تقرير الذنب أو البراءة؛ |
Right to life; torture, cruel, inhuman or degrading treatment or punishment; arbitrary detention; right to be brought promptly before a judge; right to take proceedings before a court; right to humane treatment and respect for dignity; presumption of innocence; right to be tried without undue delay; right to legal assistance; right not to be compelled to testify against oneself or to confess guilt | UN | المسائل الموضوعية: الحق في الحياة؛ التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة؛ الاحتجاز التعسفي؛ الحق في المثول فوراً أمام قاضٍ؛ الحق في إقامة دعوى أمام محكمة؛ حق الفرد في معاملة إنسانية وفي احترام كرامته؛ افتراض البراءة؛ حق الفرد في أن يُحاكَم دون تأخير غير مبرر؛ حق الفرد في المساعدة القانونية؛ حق المتهم في عدم إكراهه على الشهادة ضد نفسه أو على الاعتراف بالذنب. |
(g) Accused persons have a right not to be compelled to testify against themselves or to confess guilt, in the absence or not of any direct or indirect physical or undue psychological pressure from the investigating authorities on the accused, with a view to obtaining a confession of guilt. | UN | (ز) حق المتهمين في عدم إكراههم على الشهادة ضد أنفسهم أو على الاعتراف بالذنب سواء بعد تعرضهم أو بدون تعرضهم لضغوط جسدية مباشرة أو غير مباشرة أو نفسية غير مبررة من جانب سلطات التحقيق بغية انتزاع اعتراف بالذنب. |
Since 2004, the HR Committee adopted Views on 13 individual communications in which violations of the Covenant were found, in particular of the right not to be tortured and the right not to be compelled to testify against oneself or to confess guilt. | UN | 20- ومنذ عام 2004، اعتمدت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان آراء بشأن 13 بلاغاً فردياً استنتجت فيها حدوث انتهاكات للعهد()، لا سيما انتهاكات لحق الفرد في عدم الخضوع للتعذيب() وحقه في ألا يكره على الشهادة ضد نفسه أو على الاعتراف بالذنب(). |