"أو غرض" - Translation from Arabic to English

    • or purpose
        
    • or objective
        
    Every person has the right to freedom of association for any cause or purpose. UN لكل فرد الحق في حرية تكوين الجمعيات لأي سبب أو غرض.
    Indeed, without States, neither the Secretariat nor the Organization itself would have meaning or purpose. UN والواقع أنه من دون الدول لن يكون لا للأمانة العامة ولا للمنظمة نفسها أي معنى أو غرض.
    (i) Proposed contracts which involve commitments to a single contractor in respect of a single requisition for a specific project or purpose, or a foreseeable series of contracts relating to the same specific project or purpose, totalling $100,000 or more; UN ' ١ ' العقود المقترحة التي تعقد مع متعاقد واحد بشأن طلب واحد لمشروع أو غرض محدد، أو سلسلــة متوقعـــة مــن العقــود المتعلقــة بنفس المشروع أو الغرض المحدد، والتي يبلغ مجموعها ٠٠٠ ١٠٠ دولار أو أكثر؛
    Look at me. My life has no big meaning or direction or purpose, and I'm happy. Open Subtitles انظري إلي, حياتي ليس لها معنى كبير أو اتجاه أو غرض..
    Experimental or theoretical work undertaken principally to acquire new knowledge of the fundamental principles of phenomena or observable facts, not primarily directed towards a specific practical aim or objective. UN أي عمل تجريبي أو نظري يُضطلع به أساسا من أجل اكتساب معارف جديدة تتعلق بمبادئ أساسية لظواهر معينة أو حقائق يمكن رصدها، ولا يكون موجها أساسا نحو هدف أو غرض علمي محدد.
    The Dahir also provided that associations set up for a cause or purpose that was contrary to the law or morality or jeopardized the territorial integrity or monarchical structure of the State were nugatory. UN كما نص الظهير على أن الجمعيات التي تنشأ لسبب أو غرض يتناقض مع القانون أو اﻷخلاق أو يعرض للخطر وحدة أراضي البلد أو النظام الملكي للدولة، تكون باطلة.
    Article 83, paragraph 3, of the Criminal Procedure Act states that " an arrested person shall have the right to contact his advocate, and the right to meet the prosecution attorney, or the magistrate " , though no specified timeline or purpose is stipulated. UN فالفقرة 3 من المادة 83 من قانون الإجراءات الجنائية تنص على أن " يكون للمقبوض عليه حق الاتصال بمحاميه والحق في مقابلة وكيل النيابة أو القاضي " ، رغم أنه لا يوجد نص على حد زمني محدد أو غرض محدد.
    in other justified cases, particularly if there is reasonable doubt about the identity and/or purpose of application. UN - في حالات مبررة أخرى، خاصة إذا كانت هناك شكوك مقبولة حول هوية الطالب و/أو غرض الطلب.
    It includes not only capital costs, but also the costs associated with maintenance, deterioration in quality, or even total loss if goods are perishable or if the consignment arrives too late for a specific date or purpose. UN فهي لا تشمل تكاليف رأس المال فقط، وإنما تشمل أيضاً التكاليف المرتبطة بالصيانة أو تدهور النوعية، بل الفقدان التام إذا كانت السلع سريعة التلف أو إذا تأخر وصول الشحنة تأخراً مفرطاً عن موعد أو غرض معين.
    b. The reason(s) for or purpose(s) of the project and/or activity; UN ب - سبب/أسباب أو غرض المشروع و/أو النشاط؛
    "Without any mental reservation or purpose of evasion." Open Subtitles بدون أيّ تحفظ عقلي أو غرض بالتهرب
    and that I take this obligation freely, without any mental reservation or purpose of evasion, and that I will well and faithfully discharge the duties of the office on which I am about to enter. Open Subtitles ... وأن أغتنم هذا الالتزام بحرية، دون أي تحفظ العقلية أو غرض التهرب، وأنني أؤدي واجبات منصبي بصدق وإخلاص
    27. With regard to its future work, his delegation would welcome the Commission’s comments on the phrase “object or purpose”, which was central to the deliberations. UN ٢٧ - وأردف يقول، فيما يتعلق باﻷعمال المستقبلية للجنة القانون الدولي، إن من المستحسن أن تقدم هذه اﻷخيرة بعض التوضيحات بشأن عبارة " موضوع أو غرض " ، وهي عبارة كثيرا ما تتردد في المناقشات.
    The mandate (or purpose) of UNITAR has not changed, but its functions have been largely adapted to the needs of the Member States. UN ولم تتغير ولاية (أو غرض) اليونيتار، ولكن جرى تكييف مهامه عموما لتلبية احتياجات الدول الأعضاء.
    If the basis or purpose of an association run counter to the Constitution, legislation or accepted moral standards, or if the association seeks to threaten the security, integrity or Republican nature of the State, its establishment will be null and void. UN 278- وتُعد لاغية ودون أي تأثير الجمعيات التي تستند إلى قضية أو غرض يتعارض مع الدستور والقوانين والأخلاق الحميدة، والجمعيات التي ترمي إلى المس بالأمن والسلامة والطابع الجمهوري للدولة.
    In addition, rule 203.2, which reads " Voluntary contributions shall be accepted without limitations to use for a specific project or purpose. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن القاعدة 203-2 التي تنص على: ' ' تُقبل المُساهمات الطوعية المُخصصة لمشروع أو غرض محدد دون أي قيود على استخدامها.
    These items normally do not have longevity and are generally used within a 12-month period, as they are produced for a one-off event or purpose, and therefore the value of any remaining materials on hand at year end would be significantly depreciated. UN فهذه الأصناف لا تصلح عادة للاستخدام لفترة طويلة، وتستخدم عموما في غضون فترة 12 شهراً، لأنها تُنتج من أجل مناسبة تنظم لمرة واحدة أو غرض لا يتكرر، وبالتالي ستنخفض إلى حد كبير قيمة أي مواد متبقية في نهاية السنة.
    This means that funds reported as " expended " may not have been actually spent, but may have been committed for a specific activity or purpose. UN وهذا يعني أن الأموال المبلغ عنها باعتبارها أموالاً " نفقة " قد لا تكون منفقة فعلياً، بل يمكن أن يكون قد جرى الالتزام بها لنشاط معين أو غرض معين.
    Experimental or theoretical work undertaken principally to acquire new knowledge of the fundamental principles of phenomena or observable facts, not primarily directed towards a specific practical aim or objective. UN أي عمل تجريبي أو نظري يُضطلع به أساسا من أجل اكتساب معارف جديدة تتعلق بمبادئ أساسية لظواهر معينة أو حقائق يمكن رصدها، ولا يكون موجها أساسا نحو هدف أو غرض علمي محدد.
    Experimental or theoretical work undertaken principally to acquire new knowledge of the fundamental principles of phenomena or observable facts, not primarily directed towards a specific practical aim or objective. UN أي عمل تجريبي أو نظري يُضطلع به أساسا من أجل اكتساب معارف جديدة تتعلق بمبادئ أساسية لظواهر معينة أو حقائق يمكن رصدها، ولا يكون موجها أساسا نحو هدف أو غرض علمي محدد.
    Experimental or theoretical work undertaken principally to acquire new knowledge of the fundamental principles of phenomena or observable facts, not primarily directed towards a specific practical aim or objective. UN أي عمل تجريبي أو نظري يُضطلع به أساسا من أجل اكتساب معارف جديدة تتعلق بمبادئ أساسية لظواهر معينة أو حقائق يمكن رصدها، ولا يكون موجها أساسا نحو هدف أو غرض علمي محدد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more