"أو غيرها من أشكال" - Translation from Arabic to English

    • or other forms of
        
    • and other forms of
        
    • or other form of
        
    • or other kinds of
        
    • or any other form of
        
    Registration, family relations and adoption or other forms of alternative care UN التسجيل والعلاقات الأسرية والتبني أو غيرها من أشكال الرعاية البديلة
    Registration, family relations and adoption or other forms of alternative care UN التسجيل والعلاقات الأسرية والتبني أو غيرها من أشكال الرعاية البديلة
    Registration, family relations and adoption or other forms of alternative care UN التسجيل والعلاقات الأسرية والتبني أو غيرها من أشكال الرعاية البديلة
    Registration, family relations and adoption or other forms of alternative care UN التسجيل والعلاقات الأسرية والتبني أو غيرها من أشكال الرعاية البديلة
    Members of trade unions and other forms of associations of workers; UN العمل كأعضاء في نقابات العمال أو غيرها من أشكال الرابطات العمالية؛
    Through bilateral agreements or other forms of bilateral cooperation. UN :: عن طريق اتفاقات ثنائية أو غيرها من أشكال التعاون الثنائي.
    Foster care, or other forms of family-based alternative care, is not sufficiently developed and available, with the result that children are placed in institutions; UN عدم كفاية تطوير وتوفير كفالة الطفل أو غيرها من أشكال الرعاية البديلة القائمة على الأسرة، مما أدى إلى إيداع الأطفال في مؤسسات؛
    285. As with all other branches of education in the Isle of Man, there is no aspect of further education which is influenced by circumstances of race or other forms of prejudice. UN ولا يوجد في جزيرة مان، على نحو ما هي الحال في جميع فروع التعليم الأخرى، أي نوع من أنواع التعليم التكميلي يتأثر باعتبارات عرقية أو غيرها من أشكال التحيز.
    Brazil had consistently supported the struggles of peoples under colonial or other forms of foreign domination. UN وأضافت قائلة إن البرازيل ثابرت على دعم نضالات الشعوب الخاضعة للهيمنة الاستعمارية أو غيرها من أشكال الهيمنة اﻷجنبية.
    It also provides for their right to return to their previous place of residence or other forms of integration in the territory of the Republic of Serbia. UN وينص هذا القانون أيضا على حقهن في العودة إلى أماكن سكنهن السابقة أو غيرها من أشكال الاندماج في أراضي جمهورية صربيا.
    Particular attention shall be paid to any manifestations of discrimination or other forms of degrading treatment. UN وينبغي التنبه بصورة خاصة إلى أي مظاهر تمييز أو غيرها من أشكال المعاملة المهينة.
    (ii) Telephone or other forms of communication required for official business; UN ' 2` الاتصالات الهاتفية أو غيرها من أشكال الاتصال اللازمة لأداء العمل الرسمي؛
    " Registration, family relations and adoption or other forms of alternative care UN " التسجيل والعلاقات الأسرية والتبني أو غيرها من أشكال الرعاية البديلة
    So slavery for example or other forms of tyranny are inherently monstrous but the individuals participating in them may be the nicest guys you could imagine benevolent friendly nice to their children even nice to their slaves caring about other people. Open Subtitles والفرد. حتى العبودية على سبيل المثال أو غيرها من أشكال الاستبداد هي بطبيعتها وحشية
    The Committee also notes with concern that there is no provision in the 1994 CAT Act, or the penal law, for compensation or other forms of reparation for torture victims. UN كما تلاحظ اللجنة مع القلق عدم وجود أي حكم في قانون الاتفاقية لعام 1994، أو في قانون العقوبات، بشأن تقديم التعويضات أو غيرها من أشكال الجبر لضحايا التعذيب.
    The Committee also notes with concern that there is no provision in the 1994 CAT Act, or the penal law, for compensation or other forms of reparation for torture victims. UN كما تلاحظ اللجنة مع القلق عدم وجود أي حكم في قانون الاتفاقية لعام 1994، أو في قانون العقوبات، بشأن تقديم التعويضات أو غيرها من أشكال الجبر لضحايا التعذيب.
    Special investigative techniques provided for in Article 20 of the United Nations Transnational Organized Crime Convention include controlled delivery, electronic or other forms of surveillance and undercover operations. UN وتشمل هذه الأساليب، المنصوص عليها في المادة 20 من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية، التسليم المراقب والمراقبة الإلكترونية أو غيرها من أشكال المراقبة، والعمليات المستترة.
    Tiye International is of the opinion that it is the duty of Governments to ensure that undocumented women who are victims of domestic violence, trafficking or other forms of violence can safely report such offences to the police and receive assistance and protection without being themselves punished. UN وترى منظمة طي ّالدولية أن من واجب الحكومات كفالة تمكين النساء اللاتي لا يحملن وثائق واللاتي هن ضحايا العنف المنزلي أو الاتجار أو غيرها من أشكال العنف من الإبلاغ عن هذه الجرائم بأمان إلى الشرطة وتلقي المساعدة والحماية دون أن يعرضنّ أنفسهن للعقاب.
    Women are vulnerable to violence in times of war, social unrest or other forms of crisis in the society, both at the communal and national levels. UN وتتعرض المرأة للعنف في أوقات الحرب أو الاضطرابات الاجتماعية أو غيرها من أشكال الأزمات في المجتمع، سواء على صعيد المجتمع المحلي أو الصعيد الوطني.
    Child pornography, racism and other forms of discrimination demand a specific and targeted approach. UN فاستغلال الأطفال في الصور الإباحية، والعنصرية أو غيرها من أشكال التمييز، كلها أمور تتطلب اتباع نهج محدد ومستهدف.
    The protection of employees from dismissal due to revenge-seeking attitude of the employer, caused by the non-yielding of the employee to sexual or other form of harassment is established. UN وجرى توفير حماية للموظفين من الطرد بسبب اتباع رب العمل لسلوك يسعى به إلى الانتقام لعدم خضوع الموظف للمضايقة الجنسية أو غيرها من أشكال المضايقة.
    The delegates recognized that there were protection gaps in mixed movements, especially with regard to migrants deemed " irregular " by authorities and who fall outside established protection frameworks but who nevertheless need assistance or other kinds of protection. UN واعترف المندوبون بأن هناك ثغرات تعتري الحماية في التنقلات المختلطة، لا سيما فيما يخص المهاجرين الذين تعتبرهم السلطات " غير شرعيين " والذين يقعون خارج الأطر المحددة للحماية، لكنهم مع ذلك يحتاجون إلى المساعدة أو غيرها من أشكال الحماية.
    65. FAO does not give grants or any other form of financial assistance. UN 65 - ولا تقدم منظمة الأغذية والزراعة منحا أو غيرها من أشكال المساعدة المالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more