"أو غيرها من الأجهزة المتفجرة النووية" - Translation from Arabic to English

    • or other nuclear explosive devices
        
    The scope of such a treaty would focus on the future production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN وسيركز نطاق هذه المعاهدة على إنتاج المواد الانشطارية للأسلحة النووية أو غيرها من الأجهزة المتفجرة النووية.
    Pending the conclusion of such a Treaty, the European Union calls on all States, which have not yet done so, to stop the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices; UN وإلى أن تكتمل هذه المعاهدة، يدعو الاتحاد الأوروبي جميع الدول التي لم تتوقف بعد عن إنتاج المواد الانشطارية اللازمة للأسلحة النووية أو غيرها من الأجهزة المتفجرة النووية إلى أن تتوقف عن ذلك؛
    Turkey attaches special importance to the negotiation of a non-discriminatory and universal treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN إن تركيا تولي اهتماما خاصا للتفاوض على معاهدة عالمية، لا تمييز فيها، تحظر إنتاج مواد انشطارية للأسلحة النووية أو غيرها من الأجهزة المتفجرة النووية.
    We now have an opportunity to make practical progress towards the negotiation of the famous treaty on fissile material intended for use in the manufacture of weapons or other nuclear explosive devices. UN وتُتاح لنا الآن فرصة لإحراز تقدم عملي في اتجاه التفاوض على إبرام المعاهدة الشهيرة بشأن حظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو غيرها من الأجهزة المتفجرة النووية.
    :: support for a verifiable treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN :: دعم معاهدة يمكن التحقق منها تحظر إنتاج مواد انشطارية تستخدم في الأسلحة النووية أو غيرها من الأجهزة المتفجرة النووية.
    Poland shares the priority given by the European Union to the negotiation in the Conference on Disarmament of a treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN تُولي بولندا نفس الأولوية التي يوليها الاتحاد الأوروبي للتفاوض في إطار مؤتمر نزع السلاح على معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع أسلحة نووية أو غيرها من الأجهزة المتفجرة النووية.
    Since 1991, when Kazakhstan renounced its nuclear status, it has undertaken not to produce or acquire nuclear weapons or other nuclear explosive devices and has accepted the International Atomic Energy Agency (IAEA) safeguards for all its nuclear materials. UN وقد تعهدت كازاخستان منذ عام 1991، عندما تخلت عن مركزها النووي، بعدم إنتاج الأسلحة النووية أو غيرها من الأجهزة المتفجرة النووية أو حيازتها، وقبلت بضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية فيما يخص جميع موادها النووية.
    63. A number of States called for the immediate commencement of negotiations on a non-discriminatory and internationally verifiable treaty banning the production of fissile material for use in nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN 63 - ودعا عدد من الدول إلى الشروع فورا في مفاوضات بشأن معاهدة غير تمييزية، ويمكن التحقق منها دوليا، لحظر إنتاج المواد الانشطارية لصنع الأسلحة النووية أو غيرها من الأجهزة المتفجرة النووية.
    It is clear that the ban on the production of fissile material should apply only to material used directly in weapons or other nuclear explosive devices. UN ولا شك أن حظر إنتاج المواد الانشطارية ينبغي أن يطبق فقط على المواد المستخدمة مباشرة في الأسلحة النووية أو غيرها من الأجهزة المتفجرة النووية.
    It would mean that for the first time since the nuclear age began more than 60 years ago that there would be a ceiling on the amount of fissile material available for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN وسيعني ذلك أنه للمرة الأولى منذ بدء العصر النووي قبل أكثر من 60 عاما سيكون هناك سقف لكمية المواد الانشطارية المتاحة للأسلحة النووية أو غيرها من الأجهزة المتفجرة النووية.
    In this context, agreement on a treaty on fissile materials for use in nuclear weapons or other nuclear explosive devices would be a prerequisite for sustainable nuclear disarmament. UN وفي هذا السياق، يشكل الاتفاق على معاهدة بشأن المواد الانشطارية المعدة للاستخدام في الأسلحة النووية أو غيرها من الأجهزة المتفجرة النووية شرطاً أساسياً لاستمرار عملية نزع السلاح النووي.
    Appropriate measures to deal with stocks of fissile materials for nuclear weapons or other nuclear explosive devices should also be identified and implemented. UN كما يتعين أيضا تحديد التدابير الواجب اتخاذها لمعالجة مخزونات المواد الانشطارية التي تستخدم في إنتاج الأسلحة النووية أو غيرها من الأجهزة المتفجرة النووية وتنفيذ تلك التدابير.
    :: promoting support for a verifiable treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN :: التشجيع على تأييد معاهدة قابلة للتحقق منها تحظر إنتاج المواد الانشطارية لصنع الأسلحة النووية أو غيرها من الأجهزة المتفجرة النووية.
    Furthermore, it had put in place a voluntary moratorium on the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices and had not produced such material since 1995. UN وعلاوة على ذلك، فإنها قامت بتنفيذ وقف اختياري لإنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو غيرها من الأجهزة المتفجرة النووية ولم تُنتِـج أي مواد من هذا القبيل منذ عام 1995.
    Furthermore, it had put in place a voluntary moratorium on the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices and had not produced such material since 1995. UN وعلاوة على ذلك، فإنها قامت بتنفيذ وقف اختياري لإنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو غيرها من الأجهزة المتفجرة النووية ولم تُنتِـج أي مواد من هذا القبيل منذ عام 1995.
    India is committed to negotiating a non-discriminatory, multilateral and internationally verifiable treaty to ban the future production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN والهند ملتزمة بالتفاوض بشأن معاهدة غير تمييزية ومتعددة الأطراف ويمكن التحقق منها دولياً لحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو غيرها من الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى.
    Pending the conclusion of such a treaty, calls were made for moratoriums to be declared and upheld on the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN وانتظارا لإبرام هذه المعاهدة، وجهت نداءات من أجل إعلان وتأييد وقف اختياري لإنتاج المواد الإنشطارية للأسلحة النووية أو غيرها من الأجهزة المتفجرة النووية.
    An effective implementation of article I by nuclear-weapon States plays an essential role to curb proliferation of nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN والتنفيذ الفعال للمادة الأولى من جانب الدول الحائزة للأسلحة النووية له دور أساسي في تقييد انتشار الأسلحة النووية أو غيرها من الأجهزة المتفجرة النووية.
    Progress in the field of disarmament and non-proliferation is needed, in accordance with existing relevant international instruments and by negotiating new treaties, such as a treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN ويلزم إحراز تقدم في مجال نزع السلاح ومنع الانتشار، وفقا للصكوك الدولية القائمة ذات الصلة وعن طريق التفاوض على معاهدات جديدة، مثل عقد معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو غيرها من الأجهزة المتفجرة النووية.
    The EU is convinced that a treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices will contribute significantly to nuclear disarmament efforts, under article 6 of the NPT. UN إن الاتحاد الأوروبي على اقتناع بأن عقد معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو غيرها من الأجهزة المتفجرة النووية سيسهم بقدر كبير في جهود نزع السلاح النووي، في إطار المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more