"أو غيرها من الكيانات" - Translation from Arabic to English

    • or other entities
        
    • or other entity
        
    • and other entities
        
    (ii) Number of queries from States or other entities seeking advice from the Committee and the Panel on ways to improve compliance UN ' 2` عدد الاستفسارات الواردة من الدول أو غيرها من الكيانات التي تلتمس فيها المشورة من اللجنة والفريق بشأن سبل تحسين الامتثال
    Balancing this requirement, it is understood that Governments or other entities, recognizing that they are at variance with the spirit of the Charter and the constitutions of the organizations of the United Nations system, should not make or offer such payments. UN ولموازنة هذا الشرط، من المفهوم أنه لا ينبغي للحكومات أو غيرها من الكيانات أن تقدم مثل هذه المدفوعات أو أن تعرضها، وأن تدرك أنها مخالفة لروح الميثاق ودساتير مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    Balancing this requirement, it is understood that Governments or other entities should not make or offer such payments, recognizing that they are at variance with the spirit of the Charter and the constitutions of the organizations of the United Nations system. UN ولموازنة هذا الشرط، من المفهوم أنه لا ينبغي للحكومات أو غيرها من الكيانات أن تقدم مثل هذه المدفوعات أو أن تعرضها، وأن تدرك أنها مخالفة لروح الميثاق ودساتير مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    (i) Biological or toxin weapons have been used, or are suspected of being used by any States(s) or other entity against a States Party; UN يتم استخدام أسلحة بيولوجية أو تكسينية أو يُشتبه في استخدامها من جانب أية دولة (دول) أو غيرها من الكيانات ضد دولة طرف؛
    (ii) Number of queries from States and other entities seeking advice from the Committee and the Panel of Experts on ways to improve compliance UN ' 2` عدد الاستفسارات الواردة من الدول أو غيرها من الكيانات التي تلتمس فيها المشورة من اللجنة والفريق بشأن سبل تحسين الامتثال
    They take the form of unilateral declarations by a single State or collectively by a number of States, whereby obligations are assumed and rights accorded to other States, international organizations or other entities. UN ويشكلان تعبيرين انفراديين تصوغهما دولة من الدول بصفة فردية، أو عدد من الدول بصفة جماعية، ويتم عبرهما تحمُّل التزامات ومنح حقوق إلى دول أخرى أو منظمات دولية أو غيرها من الكيانات.
    In addition, taking into account the special situation of developing States, it was noted that the issue of international liability essentially pertained to the liability of States or other entities engaging in industrial and other development activities and any damage that might be caused in the process. UN وفضلا عن ذلك، ومراعاة للحالة الخاصة للدول النامية، ذكر أن مسألة المسؤولية الدولية تمت بصورة أساسية إلى مسؤولية الدول أو غيرها من الكيانات التي لها أنشطة صناعية أو إنمائية أخرى وأي ضرر قد ينجم عن ذلك.
    As in the cases of censuses, sample surveys can be of the population or of health facilities or other entities. UN وكما هو الشأن في حالات التعدادات، يمكن إجراء الدراسات الاستقصائية للعينات عن السكان أو عن المرافق الصحية أو غيرها من الكيانات.
    42. Violations of the right to water can occur through acts of commission, the direct actions of States parties or other entities insufficiently regulated by States. UN 42- ويمكن أن تحدث انتهاكات للحق في الماء من خلال الأفعال، والإجراءات المباشرة للدول الأطراف أو غيرها من الكيانات التي لا تتحكم بها الدول بالكامل.
    There is no definition which would enable States or other entities to distinguish between " acts of violence " and ordinary crimes, the latter of which would be under the jurisdiction of domestic criminal law and not covered by this Declaration. UN ولا يوجد تعريف يمكﱢن الدول أو غيرها من الكيانات من التمييز بين " أعمال العنف " والجرائم العادية، وهذه اﻷخيرة تندرج في إطار مجال اختصاص القانون الجنائي المحلي ولا يشملها هذا اﻹعلان.
    42. Violations of the right to water can occur through acts of commission, the direct actions of States parties or other entities insufficiently regulated by States. UN 42- ويمكن أن تحدث حالات انتهاك للحق في الماء من خلال الأفعال والإجراءات المباشرة للدول الأطراف أو غيرها من الكيانات التي لا تتحكم بها الدول تحكما كاملا.
    Violations of the right to water can occur through acts of commission, the direct actions of States parties or other entities insufficiently regulated by States. UN 42- ويمكن أن تحدث حالات انتهاك للحق في الماء من خلال أفعال الإغفال، والإجراءات المباشرة للدول الأطراف أو غيرها من الكيانات التي لا تتحكم بها بالكامل الدول.
    64. Violations of the right to social security can occur through acts of commission, i.e. the direct actions of States parties or other entities insufficiently regulated by States. UN ٦٤- ويمكن أن تحدث انتهاكات الحق في الضمان الاجتماعي من خلال الأفعال والإجراءات المباشرة للدول الأطراف أو غيرها من الكيانات التي لا تخضع لتنظيم كاف من الدول.
    42. Violations of the right to water can occur through acts of commission, the direct actions of States parties or other entities insufficiently regulated by States. UN 42- ويمكن أن تحدث انتهاكات للحق في الماء من خلال الأفعال، والإجراءات المباشرة للدول الأطراف أو غيرها من الكيانات التي لا تتحكم بها الدول بالكامل.
    64. Violations of the right to social security can occur through acts of commission, i.e. the direct actions of States parties or other entities insufficiently regulated by States. UN ٦٤- ويمكن أن تحدث انتهاكات الحق في الضمان الاجتماعي من خلال الأفعال والإجراءات المباشرة للدول الأطراف أو غيرها من الكيانات التي لا تخضع لتنظيم كاف من الدول.
    42. Violations of the right to water can occur through acts of commission, the direct actions of States parties or other entities insufficiently regulated by States. UN 42- ويمكن أن تحدث انتهاكات للحق في الماء من خلال الأفعال، والإجراءات المباشرة للدول الأطراف أو غيرها من الكيانات التي لا تتحكم بها الدول بالكامل.
    It reiterates the importance of ensuring that indicators of achievement reflect the Mission's functions and responsibilities rather than those of the Governments or other entities involved, such as United Nations agencies, funds and programmes, making clear what can be achieved within the functions and activities of the Mission and what falls outside its control. UN وتكرر اللجنة التأكيد على أهمية ضمان أن تعكس مؤشرات الإنجاز مهام البعثة ومسؤولياتها بدلا من مهام ومسؤوليات الحكومات أو غيرها من الكيانات المعنية، كوكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، بحيث يكون واضحا ما الذي يمكن تحقيقه ضمن مهام البعثة وأنشطتها وما الذي يخرج عن نطاق سيطرتها.
    (a) Biological or toxin weapons have been used by any State(s) or other entity against a State Party; UN (أ) إذا استخدمت أي دولة/دول أو غيرها من الكيانات أسلحة بيولوجية أو تكسينية ضد دولة طرف؛
    Similarly, the suggestions of the Working Group concerning the concept of a State enterprise or other entity in relation to commercial transactions smoothed away the related difficulties by successfully bringing together the different positions on that issue. UN كذلك فإن اقتراحات الفريق العامل المتعلقة بمفهوم المؤسسة التجارية التابعة للدولة أو غيرها من الكيانات في إطار المعاملات التجارية قد بددت الصعوبات المتصلة بها عن طريق التوفيق بنجاح بين المواقف المختلفة من هذه المسألة.
    6. With regard to the concept of a State enterprise or other entity created by the State in relation to commercial transactions, his delegation believed that it was important not to confuse the problems which were not within the scope of paragraph 3 of draft article 10. UN 6 - وبخصوص صلة مفهوم الشركات المملوكة للدولة أو غيرها من الكيانات التي تنشئها الدولة بالمعاملات التجارية، أعرب عن اعتقاد وفده بأنه من المهم عدم الخلط بين المشاكل التي لا تدخـــــل في نطاق الفقرة 3 من مشروع المادة 10.
    With respect to the issue of causation, Governing Council decision 7 provides that compensation is available with respect to any direct loss, damage, or injury to corporations and other entities as a result of Iraq's unlawful invasion and occupation of Kuwait. UN 208- وفيما يتعلق بمسألة الصلة السببية، ينص مقرر مجلس الإدارة 7 على إتاحة التعويض فيما يتصل بأي خسارة مباشرة أو أي ضرر أو أذى مباشر يلحق بالشركات أو غيرها من الكيانات نتيجة لغزو العراق واحتلاله غير المشروعين للكويت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more